#======= THIS IS THE JARGON FILE, VERSION  3.3.1,  25 JAN 1996 =======#



This is the Jargon File, a comprehensive compendium of hacker slang

illuminating many aspects of hackish tradition, folklore, and humor.



This document (the Jargon File) is in the public domain, to be freely

used, shared, and modified.  There are (by intention) no legal

restraints on what you can do with it, but there are traditions about

its proper use to which many hackers are quite strongly attached.

Please extend the courtesy of proper citation when you quote the File,

ideally with a version number, as it will change and grow over time.

(Examples of appropriate citation form: "Jargon File 3.3.1" or "The

on-line hacker Jargon File, version 3.3.1, 25 JAN 1996".)



The Jargon File is a common heritage of the hacker culture.  Over the

years a number of individuals have volunteered considerable time to

maintaining the File and been recognized by the net at large as

editors of it.  Editorial responsibilities include: to collate

contributions and suggestions from others; to seek out corroborating

information; to cross-reference related entries; to keep the file in a

consistent format; and to announce and distribute updated versions

periodically.  Current volunteer editors include:



        Eric Raymond esr@snark.thyrsus.com (215)-296-5718



Although there is no requirement that you do so, it is considered good

form to check with an editor before quoting the File in a published

work or commercial product.  We may have additional information that

would be helpful to you and can assist you in framing your quote to

reflect not only the letter of the File but its spirit as well.



All contributions and suggestions about this file sent to a volunteer

editor are gratefully received and will be regarded, unless otherwise

labelled, as freely given donations for possible use as part of this

public-domain file.



From time to time a snapshot of this file has been polished, edited,

and formatted for commercial publication with the cooperation of the

volunteer editors and the hacker community at large.  If you wish to

have a bound paper copy of this file, you may find it convenient to

purchase one of these.  They often contain additional material not

found in on-line versions.  The two `authorized' editions so far are

described in the Revision History section; there may be more in the

future.



:Introduction:

**************



This document is a collection of slang terms used by various

subcultures of computer hackers.  Though some technical material is

included for background and flavor, it is not a technical dictionary;

what we describe here is the language hackers use among themselves for

fun, social communication, and technical debate.



The `hacker culture' is actually a loosely networked collection of

subcultures that is nevertheless conscious of some important shared

experiences, shared roots, and shared values.  It has its own myths,

heroes, villains, folk epics, in-jokes, taboos, and dreams.  Because

hackers as a group are particularly creative people who define

themselves partly by rejection of `normal' values and working habits,

it has unusually rich and conscious traditions for an intentional

culture less than 40 years old.



As usual with slang, the special vocabulary of hackers helps hold

their culture together -- it helps hackers recognize each other's

places in the community and expresses shared values and experiences.

Also as usual, *not* knowing the slang (or using it inappropriately)

defines one as an outsider, a mundane, or (worst of all in hackish

vocabulary) possibly even a {suit}.  All human cultures use slang in

this threefold way -- as a tool of communication, and of inclusion,

and of exclusion.



Among hackers, though, slang has a subtler aspect, paralleled perhaps

in the slang of jazz musicians and some kinds of fine artists but hard

to detect in most technical or scientific cultures; parts of it are

code for shared states of *consciousness*.  There is a whole range of

altered states and problem-solving mental stances basic to high-level

hacking which don't fit into conventional linguistic reality any

better than a Coltrane solo or one of Maurits Escher's `trompe l'oeil'

compositions (Escher is a favorite of hackers), and hacker slang

encodes these subtleties in many unobvious ways.  As a simple example,

take the distinction between a {kluge} and an {elegant} solution, and

the differing connotations attached to each.  The distinction is not

only of engineering significance; it reaches right back into the

nature of the generative processes in program design and asserts

something important about two different kinds of relationship between

the hacker and the hack.  Hacker slang is unusually rich in

implications of this kind, of overtones and undertones that illuminate

the hackish psyche.



But there is more.  Hackers, as a rule, love wordplay and are very

conscious and inventive in their use of language.  These traits seem

to be common in young children, but the conformity-enforcing machine

we are pleased to call an educational system bludgeons them out of

most of us before adolescence.  Thus, linguistic invention in most

subcultures of the modern West is a halting and largely unconscious

process.  Hackers, by contrast, regard slang formation and use as a

game to be played for conscious pleasure.  Their inventions thus

display an almost unique combination of the neotenous enjoyment of

language-play with the discrimination of educated and powerful

intelligence.  Further, the electronic media which knit them together

are fluid, `hot' connections, well adapted to both the dissemination

of new slang and the ruthless culling of weak and superannuated

specimens.  The results of this process give us perhaps a uniquely

intense and accelerated view of linguistic evolution in action.



Hackish slang also challenges some common linguistic and

anthropological assumptions.  For example, it has recently become

fashionable to speak of `low-context' versus `high-context'

communication, and to classify cultures by the preferred context level

of their languages and art forms.  It is usually claimed that

low-context communication (characterized by precision, clarity, and

completeness of self-contained utterances) is typical in cultures

which value logic, objectivity, individualism, and competition; by

contrast, high-context communication (elliptical, emotive,

nuance-filled, multi-modal, heavily coded) is associated with cultures

which value subjectivity, consensus, cooperation, and tradition.  What

then are we to make of hackerdom, which is themed around extremely

low-context interaction with computers and exhibits primarily

"low-context" values, but cultivates an almost absurdly high-context

slang style?



The intensity and consciousness of hackish invention make a

compilation of hacker slang a particularly effective window into the

surrounding culture -- and, in fact, this one is the latest version of

an evolving compilation called the `Jargon File', maintained by

hackers themselves for over 15 years.  This one (like its ancestors)

is primarily a lexicon, but also includes `topic entries' which

collect background or sidelight information on hacker culture that

would be awkward to try to subsume under individual entries.



Though the format is that of a reference volume, it is intended that

the material be enjoyable to browse.  Even a complete outsider should

find at least a chuckle on nearly every page, and much that is

amusingly thought-provoking.  But it is also true that hackers use

humorous wordplay to make strong, sometimes combative statements about

what they feel.  Some of these entries reflect the views of opposing

sides in disputes that have been genuinely passionate; this is

deliberate.  We have not tried to moderate or pretty up these

disputes; rather we have attempted to ensure that *everyone's* sacred

cows get gored, impartially.  Compromise is not particularly a hackish

virtue, but the honest presentation of divergent viewpoints is.



The reader with minimal computer background who finds some references

incomprehensibly technical can safely ignore them.  We have not felt

it either necessary or desirable to eliminate all such; they, too,

contribute flavor, and one of this document's major intended audiences

--- fledgling hackers already partway inside the culture -- will benefit

from them.



A selection of longer items of hacker folklore and humor is included

in Appendix A, {Hacker Folklore}. The `outside' reader's attention is

particularly directed to Appendix B, {A Portrait of J. Random Hacker}.

Appendix C, the {Bibliography}, lists some non-technical works which

have either influenced or described the hacker culture.



Because hackerdom is an intentional culture (one each individual must

choose by action to join), one should not be surprised that the line

between description and influence can become more than a little

blurred.  Earlier versions of the Jargon File have played a central

role in spreading hacker language and the culture that goes with it to

successively larger populations, and we hope and expect that this one

will do likewise.



:Of Slang, Jargon, and Techspeak:

=================================



Linguists usually refer to informal language as `slang' and reserve

the term `jargon' for the technical vocabularies of various

occupations.  However, the ancestor of this collection was called the

`Jargon File', and hackish slang is traditionally `the jargon'.  When

talking about the jargon there is therefore no convenient way to

distinguish it from what a *linguist* would call hackers' jargon

--- the formal vocabulary they learn from textbooks, technical papers,

and manuals.



To make a confused situation worse, the line between hackish slang and

the vocabulary of technical programming and computer science is fuzzy,

and shifts over time.  Further, this vocabulary is shared with a wider

technical culture of programmers, many of whom are not hackers and do

not speak or recognize hackish slang.



Accordingly, this lexicon will try to be as precise as the facts of

usage permit about the distinctions among three categories:



   * `slang': informal language from mainstream English or

     non-technical subcultures (bikers, rock fans, surfers, etc).



   * `jargon': without qualifier, denotes informal `slangy' language

     peculiar to or predominantly found among hackers -- the subject

     of this lexicon.



   * `techspeak': the formal technical vocabulary of programming,

     computer science, electronics, and other fields connected to

     hacking.



This terminology will be consistently used throughout the remainder of

this lexicon.



The jargon/techspeak distinction is the delicate one.  A lot of

techspeak originated as jargon, and there is a steady continuing

uptake of jargon into techspeak.  On the other hand, a lot of jargon

arises from overgeneralization of techspeak terms (there is more about

this in the {Jargon Construction} section below).



In general, we have considered techspeak any term that communicates

primarily by a denotation well established in textbooks, technical

dictionaries, or standards documents.



A few obviously techspeak terms (names of operating systems,

languages, or documents) are listed when they are tied to hacker

folklore that isn't covered in formal sources, or sometimes to convey

critical historical background necessary to understand other entries

to which they are cross-referenced.  Some other techspeak senses of

jargon words are listed in order to make the jargon senses clear;

where the text does not specify that a straight technical sense is

under discussion, these are marked with `[techspeak]' as an etymology.

Some entries have a primary sense marked this way, with subsequent

jargon meanings explained in terms of it.



We have also tried to indicate (where known) the apparent origins of

terms.  The results are probably the least reliable information in the

lexicon, for several reasons.  For one thing, it is well known that

many hackish usages have been independently reinvented multiple times,

even among the more obscure and intricate neologisms.  It often seems

that the generative processes underlying hackish jargon formation have

an internal logic so powerful as to create substantial parallelism

across separate cultures and even in different languages!  For

another, the networks tend to propagate innovations so quickly that

`first use' is often impossible to pin down.  And, finally, compendia

like this one alter what they observe by implicitly stamping cultural

approval on terms and widening their use.



Despite these problems, the organized collection of jargon-related

oral history for the new compilations has enabled us to put to rest

quite a number of folk etymologies, place credit where credit is due,

and illuminate the early history of many important hackerisms such as

{kluge}, {cruft}, and {foo}.  We believe specialist lexicographers

will find many of the historical notes more than casually instructive.



:Revision History:

==================



The original Jargon File was a collection of hacker jargon from

technical cultures including the MIT AI Lab, the Stanford AI lab

(SAIL), and others of the old ARPANET AI/LISP/PDP-10 communities

including Bolt, Beranek and Newman (BBN), Carnegie-Mellon University

(CMU), and Worcester Polytechnic Institute (WPI).



The Jargon File (hereafter referred to as `jargon-1' or `the File')

was begun by Raphael Finkel at Stanford in 1975.  From this time until

the plug was finally pulled on the SAIL computer in 1991, the File was

named AIWORD.RF[UP,DOC] there.  Some terms in it date back

considerably earlier ({frob} and some senses of {moby}, for instance,

go back to the Tech Model Railroad Club at MIT and are believed to

date at least back to the early 1960s).  The revisions of jargon-1

were all unnumbered and may be collectively considered `Version 1'.



In 1976, Mark Crispin, having seen an announcement about the File on

the SAIL computer, {FTP}ed a copy of the File to MIT.  He noticed that

it was hardly restricted to `AI words' and so stored the file on his

directory as AI:MRC;SAIL JARGON.



The file was quickly renamed JARGON > (the `>' caused versioning under

ITS) as a flurry of enhancements were made by Mark Crispin and Guy L.

Steele Jr.  Unfortunately, amidst all this activity, nobody thought of

correcting the term `jargon' to `slang' until the compendium had

already become widely known as the Jargon File.



Raphael Finkel dropped out of active participation shortly thereafter

and Don Woods became the SAIL contact for the File (which was

subsequently kept in duplicate at SAIL and MIT, with periodic

resynchronizations).



The File expanded by fits and starts until about 1983; Richard

Stallman was prominent among the contributors, adding many MIT and

ITS-related coinages.



In Spring 1981, a hacker named Charles Spurgeon got a large chunk of

the File published in Stewart Brand's "CoEvolution Quarterly" (issue

29, pages 26--35) with illustrations by Phil Wadler and Guy Steele

(including a couple of the Crunchly cartoons).  This appears to have

been the File's first paper publication.



A late version of jargon-1, expanded with commentary for the mass

market, was edited by Guy Steele into a book published in 1983 as "The

Hacker's Dictionary" (Harper & Row CN 1082, ISBN 0-06-091082-8).  The

other jargon-1 editors (Raphael Finkel, Don Woods, and Mark Crispin)

contributed to this revision, as did Richard M. Stallman and Geoff

Goodfellow.  This book (now out of print) is hereafter referred to as

`Steele-1983' and those six as the Steele-1983 coauthors.



Shortly after the publication of Steele-1983, the File effectively

stopped growing and changing.  Originally, this was due to a desire to

freeze the file temporarily to facilitate the production of

Steele-1983, but external conditions caused the `temporary' freeze to

become permanent.



The AI Lab culture had been hit hard in the late 1970s by funding cuts

and the resulting administrative decision to use vendor-supported

hardware and software instead of homebrew whenever possible.  At MIT,

most AI work had turned to dedicated LISP Machines.  At the same time,

the commercialization of AI technology lured some of the AI Lab's best

and brightest away to startups along the Route 128 strip in

Massachusetts and out West in Silicon Valley.  The startups built LISP

machines for MIT; the central MIT-AI computer became a {TWENEX} system

rather than a host for the AI hackers' beloved {ITS}.



The Stanford AI Lab had effectively ceased to exist by 1980, although

the SAIL computer continued as a Computer Science Department resource

until 1991.  Stanford became a major {TWENEX} site, at one point

operating more than a dozen TOPS-20 systems; but by the mid-1980s most

of the interesting software work was being done on the emerging BSD

Unix standard.



In April 1983, the PDP-10-centered cultures that had nourished the

File were dealt a death-blow by the cancellation of the Jupiter

project at Digital Equipment Corporation.  The File's compilers,

already dispersed, moved on to other things.  Steele-1983 was partly a

monument to what its authors thought was a dying tradition; no one

involved realized at the time just how wide its influence was to be.



By the mid-1980s the File's content was dated, but the legend that had

grown up around it never quite died out.  The book, and softcopies

obtained off the ARPANET, circulated even in cultures far removed from

MIT and Stanford; the content exerted a strong and continuing

influence on hackish language and humor.  Even as the advent of the

microcomputer and other trends fueled a tremendous expansion of

hackerdom, the File (and related materials such as the {AI Koans} in

Appendix A) came to be seen as a sort of sacred epic, a hacker-culture

Matter of Britain chronicling the heroic exploits of the Knights of

the Lab.  The pace of change in hackerdom at large accelerated

tremendously -- but the Jargon File, having passed from living

document to icon, remained essentially untouched for seven years.



This revision contains nearly the entire text of a late version of

jargon-1 (a few obsolete PDP-10-related entries were dropped after

careful consultation with the editors of Steele-1983).  It merges in

about 80% of the Steele-1983 text, omitting some framing material and

a very few entries introduced in Steele-1983 that are now also

obsolete.



This new version casts a wider net than the old Jargon File; its aim

is to cover not just AI or PDP-10 hacker culture but all the technical

computing cultures wherein the true hacker-nature is manifested.  More

than half of the entries now derive from {Usenet} and represent jargon

now current in the C and Unix communities, but special efforts have

been made to collect jargon from other cultures including IBM PC

programmers, Amiga fans, Mac enthusiasts, and even the IBM mainframe

world.



Eric S. Raymond  maintains the new File with

assistance from Guy L. Steele Jr. ; these are the

persons primarily reflected in the File's editorial `we', though we

take pleasure in acknowledging the special contribution of the other

coauthors of Steele-1983.  Please email all additions, corrections,

and correspondence relating to the Jargon File to jargon@thyrsus.com.



(Warning: other email addresses appear in this file *but are not

guaranteed to be correct* later than the revision date on the first

line.  *Don't* email us if an attempt to reach your idol bounces

--- we have no magic way of checking addresses or looking up people.)



The 2.9.6 version became the main text of "The New Hacker's

Dictionary", by Eric Raymond (ed.), MIT Press 1991, ISBN

0-262-68069-6.



The 3.0.0 version was published in September 1993 as the second

edition of "The New Hacker's Dictionary", again from MIT Press (ISBN

0-262-18154-1).



If you want the book, you should be able to find it at any of the

major bookstore chains.  Failing that, you can order by mail from



        The MIT Press

        55 Hayward Street

        Cambridge, MA 02142



or order by phone at (800)-356-0343 or (617)-625-8481.



The maintainers are committed to updating the on-line version of the

Jargon File through and beyond paper publication, and will continue to

make it available to archives and public-access sites as a trust of

the hacker community.



Here is a chronology of the high points in the recent on-line

revisions:



Version 2.1.1, Jun 12 1990: the Jargon File comes alive again after a

seven-year hiatus.  Reorganization and massive additions were by Eric

S.  Raymond, approved by Guy Steele.  Many items of UNIX, C, USENET,

and microcomputer-based jargon were added at that time.



Version 2.9.6, Aug 16 1991: corresponds to reproduction copy for book.

This version had 18952 lines, 148629 words, 975551 characters, and

1702 entries.



Version 2.9.8, Jan 01 1992: first public release since the book,

including over fifty new entries and numerous corrections/additions to

old ones.  Packaged with version 1.1 of vh(1) hypertext reader.  This

version had 19509 lines, 153108 words, 1006023 characters, and 1760

entries.



Version 2.9.9, Apr 01 1992: folded in XEROX PARC lexicon.  This

version had 20298 lines, 159651 words, 1048909 characters, and 1821

entries.



Version 2.9.10, Jul 01 1992: lots of new historical material.  This

version had 21349 lines, 168330 words, 1106991 characters, and 1891

entries.



Version 2.9.11, Jan 01 1993: lots of new historical material.  This

version had 21725 lines, 171169 words, 1125880 characters, and 1922

entries.



Version 2.9.12, May 10 1993: a few new entries & changes, marginal

MUD/IRC slang and some borderline techspeak removed, all in

preparation for 2nd Edition of TNHD.  This version had 22238 lines,

175114 words, 1152467 characters, and 1946 entries.



Version 3.0.0, Jul 27 1993: manuscript freeze for 2nd edition of TNHD.

This version had 22548 lines, 177520 words, 1169372 characters, and

1961 entries.



Version 3.1.0, Oct 15 1994: interim release to test WWW conversion.

This version had 23197 lines, 181001 words, 1193818 characters, and

1990 entries.



Version 3.2.0, Mar 15 1995: Spring 1995 update.  This version had

23822 lines, 185961 words, 1226358 characters, and 2031 entries.





Version 3.3.0, Jan 20 1996: Winter 1996 update.  This version had

24055 lines, 187957 words, 1239604 characters, and 2045 entries.



Version 3.3.1, Jan 25 1996: Copy-corrected improvement on 3.3.0

shipped to MIT Press as a step towards TNHD III.  This version had

24147 lines, 188728 words, 1244554 characters, and 2050 entries.







Version numbering: Version numbers should be read as

major.minor.revision.  Major version 1 is reserved for the `old' (ITS)

Jargon File, jargon-1.  Major version 2 encompasses revisions by ESR

(Eric S. Raymond) with assistance from GLS (Guy L.  Steele, Jr.)

leading up to and including the second paper edition.  From now on,

major version number N.00 will probably correspond to the Nth paper

edition.  Usually later versions will either completely supersede or

incorporate earlier versions, so there is generally no point in

keeping old versions around.



Our thanks to the coauthors of Steele-1983 for oversight and

assistance, and to the hundreds of Usenetters (too many to name here)

who contributed entries and encouragement.  More thanks go to several

of the old-timers on the Usenet group alt.folklore.computers, who

contributed much useful commentary and many corrections and valuable

historical perspective: Joseph M. Newcomer ,

Bernie Cosell , Earl Boebert , and

Joe Morris .



We were fortunate enough to have the aid of some accomplished

linguists.  David Stampe  and Charles Hoequist

 contributed valuable criticism; Joe Keane

 helped us improve the pronunciation guides.



A few bits of this text quote previous works.  We are indebted to

Brian A. LaMacchia  for obtaining permission

for us to use material from the "TMRC Dictionary"; also, Don Libes

 contributed some appropriate material from his

excellent book "Life With UNIX".  We thank Per Lindberg

, author of the remarkable Swedish-language 'zine

"Hackerbladet", for bringing "FOO!" comics to our attention and

smuggling one of the IBM hacker underground's own baby jargon files

out to us.  Thanks also to Maarten Litmaath for generously allowing

the inclusion of the ASCII pronunciation guide he formerly maintained.

And our gratitude to Marc Weiser of XEROX PARC

 for securing us permission to quote from

PARC's own jargon lexicon and shipping us a copy.



It is a particular pleasure to acknowledge the major contributions of

Mark Brader  and Steve Summit  to the File

and Dictionary; they have read and reread many drafts, checked facts,

caught typos, submitted an amazing number of thoughtful comments, and

done yeoman service in catching typos and minor usage bobbles.  Their

rare combination of enthusiasm, persistence, wide-ranging technical

knowledge, and precisionism in matters of language has been of

invaluable help.  Indeed, the sustained volume and quality of

Mr. Brader's input over several years and several different editions

has only allowed him to escape co-editor credit by the slimmest of

margins.



Finally, George V. Reilly  helped with TeX

arcana and painstakingly proofread some 2.7 and 2.8 versions, and Eric

Tiedemann  contributed sage advice throughout on

rhetoric, amphigory, and philosophunculism.



:How Jargon Works:

******************



:Jargon Construction:

=====================



There are some standard methods of jargonification that became

established quite early (i.e., before 1970), spreading from such

sources as the Tech Model Railroad Club, the PDP-1 SPACEWAR hackers,

and John McCarthy's original crew of LISPers.  These include verb

doubling, soundalike slang, the `-P' convention, overgeneralization,

spoken inarticulations, and anthromorphization.  Each is discussed

below.  We also cover the standard comparatives for design quality.



Of these six, verb doubling, overgeneralization, anthromorphization,

and (especially) spoken inarticulations have become quite general; but

soundalike slang is still largely confined to MIT and other large

universities, and the `-P' convention is found only where LISPers

flourish.



:Verb Doubling:

---------------



A standard construction in English is to double a verb and use it as

an exclamation, such as "Bang, bang!" or "Quack, quack!".  Most of

these are names for noises.  Hackers also double verbs as a concise,

sometimes sarcastic comment on what the implied subject does.  Also, a

doubled verb is often used to terminate a conversation, in the process

remarking on the current state of affairs or what the speaker intends

to do next.  Typical examples involve {win}, {lose}, {hack}, {flame},

{barf}, {chomp}:



     "The disk heads just crashed."  "Lose, lose."

     "Mostly he talked about his latest crock.  Flame, flame."

     "Boy, what a bagbiter!  Chomp, chomp!"



Some verb-doubled constructions have special meanings not immediately

obvious from the verb.  These have their own listings in the lexicon.



The {Usenet} culture has one *tripling* convention unrelated to this;

the names of `joke' topic groups often have a tripled last element.

The first and paradigmatic example was alt.swedish.chef.bork.bork.bork

(a "Muppet Show" reference); other infamous examples have included:



     alt.french.captain.borg.borg.borg

     alt.wesley.crusher.die.die.die

     comp.unix.internals.system.calls.brk.brk.brk

     sci.physics.edward.teller.boom.boom.boom

     alt.sadistic.dentists.drill.drill.drill



:Soundalike slang:

------------------



Hackers will often make rhymes or puns in order to convert an ordinary

word or phrase into something more interesting.  It is considered

particularly {flavorful} if the phrase is bent so as to include some

other jargon word; thus the computer hobbyist magazine "Dr. Dobb's

Journal" is almost always referred to among hackers as `Dr. Frob's

Journal' or simply `Dr. Frob's'.  Terms of this kind that have been in

fairly wide use include names for newspapers:



         Boston Herald => Horrid (or Harried)

         Boston Globe => Boston Glob

         Houston (or San Francisco) Chronicle

                => the Crocknicle (or the Comical)

         New York Times => New York Slime



However, terms like these are often made up on the spur of the moment.

Standard examples include:



         Data General => Dirty Genitals

         IBM 360 => IBM Three-Sickly

         Government Property -- Do Not Duplicate (on keys)

                 => Government Duplicity -- Do Not Propagate

         for historical reasons => for hysterical raisins

         Margaret Jacks Hall (the CS building at Stanford)

                 => Marginal Hacks Hall



This is not really similar to the Cockney rhyming slang it has been

compared to in the past, because Cockney substitutions are opaque

whereas hacker punning jargon is intentionally transparent.



:The `-P' convention:

---------------------



Turning a word into a question by appending the syllable `P'; from the

LISP convention of appending the letter `P' to denote a predicate (a

boolean-valued function).  The question should expect a yes/no answer,

though it needn't.  (See {T} and {NIL}.)



         At dinnertime:

               Q: "Foodp?"

               A: "Yeah, I'm pretty hungry." or "T!"



         At any time:

               Q: "State-of-the-world-P?"

               A: (Straight) "I'm about to go home."

               A: (Humorous) "Yes, the world has a state."



         On the phone to Florida:

               Q: "State-p Florida?"

               A: "Been reading JARGON.TXT again, eh?"



[One of the best of these is a {Gosperism}.  Once, when we were at a

Chinese restaurant, Bill Gosper wanted to know whether someone would

like to share with him a two-person-sized bowl of soup.  His inquiry

was: "Split-p soup?" -- GLS]



:Overgeneralization:

--------------------



A very conspicuous feature of jargon is the frequency with which

techspeak items such as names of program tools, command language

primitives, and even assembler opcodes are applied to contexts outside

of computing wherever hackers find amusing analogies to them.  Thus

(to cite one of the best-known examples) Unix hackers often {grep} for

things rather than searching for them.  Many of the lexicon entries

are generalizations of exactly this kind.



Hackers enjoy overgeneralization on the grammatical level as well.

Many hackers love to take various words and add the wrong endings to

them to make nouns and verbs, often by extending a standard rule to

nonuniform cases (or vice versa).  For example, because



     porous => porosity

     generous => generosity



hackers happily generalize:



     mysterious => mysteriosity

     ferrous => ferrosity

     obvious => obviosity

     dubious => dubiosity



Another class of common construction uses the suffix `-itude' to

abstract a quality from just about any adjective or noun.  This usage

arises especially in cases where mainstream English would perform the

same abstraction through `-iness' or `-ingness'.  Thus:



     win => winnitude (a common exclamation)

     loss => lossitude

     cruft => cruftitude

     lame => lameitude



Some hackers cheerfully reverse this transformation; they argue, for

example, that the horizontal degree lines on a globe ought to be

called `lats' -- after all, they're measuring latitude!



Also, note that all nouns can be verbed.  E.g.: "All nouns can be

verbed", "I'll mouse it up", "Hang on while I clipboard it over", "I'm

grepping the files".  English as a whole is already heading in this

direction (towards pure-positional grammar like Chinese); hackers are

simply a bit ahead of the curve.



However, hackers avoid the unimaginative verb-making techniques

characteristic of marketroids, bean-counters, and the Pentagon; a

hacker would never, for example, `productize', `prioritize', or

`securitize' things.  Hackers have a strong aversion to bureaucratic

bafflegab and regard those who use it with contempt.



Similarly, all verbs can be nouned.  This is only a slight

overgeneralization in modern English; in hackish, however, it is good

form to mark them in some standard nonstandard way.  Thus:



     win => winnitude, winnage

     disgust => disgustitude

     hack => hackification



Further, note the prevalence of certain kinds of nonstandard plural

forms.  Some of these go back quite a ways; the TMRC Dictionary

includes an entry which implies that the plural of `mouse' is

{meeces}, and notes that the defined plural of `caboose' is `cabeese'.

This latter has apparently been standard (or at least a standard joke)

among railfans (railroad enthusiasts) for many years.



On a similarly Anglo-Saxon note, almost anything ending in `x' may

form plurals in `-xen' (see {VAXen} and {boxen} in the main text).

Even words ending in phonetic /k/ alone are sometimes treated this

way; e.g., `soxen' for a bunch of socks.  Other funny plurals are

`frobbotzim' for the plural of `frobbozz' (see {frobnitz}) and

`Unices' and `Twenices' (rather than `Unixes' and `Twenexes'; see

{Unix}, {TWENEX} in main text).  But note that `Unixen' and `Twenexen'

are never used; it has been suggested that this is because `-ix' and

`-ex' are Latin singular endings that attract a Latinate plural.

Finally, it has been suggested to general approval that the plural of

`mongoose' ought to be `polygoose'.



The pattern here, as with other hackish grammatical quirks, is

generalization of an inflectional rule that in English is either an

import or a fossil (such as the Hebrew plural ending `-im', or the

Anglo-Saxon plural suffix `-en') to cases where it isn't normally

considered to apply.



This is not `poor grammar', as hackers are generally quite well aware

of what they are doing when they distort the language.  It is

grammatical creativity, a form of playfulness.  It is done not to

impress but to amuse, and never at the expense of clarity.



:Spoken inarticulations:

------------------------



Words such as `mumble', `sigh', and `groan' are spoken in places where

their referent might more naturally be used.  It has been suggested

that this usage derives from the impossibility of representing such

noises on a comm link or in electronic mail (interestingly, the same

sorts of constructions have been showing up with increasing frequency

in comic strips).  Another expression sometimes heard is "Complain!",

meaning "I have a complaint!"



:Anthromorphization:

--------------------



Semantically, one rich source of jargon constructions is the hackish

tendency to anthropomorphize hardware and software.  This isn't done

in a naive way; hackers don't personalize their stuff in the sense of

feeling empathy with it, nor do they mystically believe that the

things they work on every day are `alive'.  What *is* common is to

hear hardware or software talked about as though it has homunculi

talking to each other inside it, with intentions and desires.  Thus,

one hears "The protocol handler got confused", or that programs "are

trying" to do things, or one may say of a routine that "its goal in

life is to X".  One even hears explanations like "...  and its poor

little brain couldn't understand X, and it died."  Sometimes modelling

things this way actually seems to make them easier to understand,

perhaps because it's instinctively natural to think of anything with a

really complex behavioral repertoire as `like a person' rather than

`like a thing'.



:Comparatives:

--------------



Finally, note that many words in hacker jargon have to be understood

as members of sets of comparatives.  This is especially true of the

adjectives and nouns used to describe the beauty and functional

quality of code.  Here is an approximately correct spectrum:



     monstrosity  brain-damage  screw  bug  lose  misfeature

     crock  kluge  hack  win  feature  elegance  perfection



The last is spoken of as a mythical absolute, approximated but never

actually attained.  Another similar scale is used for describing the

reliability of software:



     broken  flaky  dodgy  fragile  brittle

     solid  robust  bulletproof  armor-plated



Note, however, that `dodgy' is primarily Commonwealth Hackish (it is

rare in the U.S.) and may change places with `flaky' for some

speakers.



Coinages for describing {lossage} seem to call forth the very finest

in hackish linguistic inventiveness; it has been truly said that

hackers have even more words for equipment failures than Yiddish has

for obnoxious people.



:Hacker Writing Style:

======================



We've already seen that hackers often coin jargon by overgeneralizing

grammatical rules.  This is one aspect of a more general fondness for

form-versus-content language jokes that shows up particularly in

hackish writing.  One correspondent reports that he consistently

misspells `wrong' as `worng'.  Others have been known to criticize

glitches in Jargon File drafts by observing (in the mode of Douglas

Hofstadter) "This sentence no verb", or "Too repetetetive", or "Bad

speling", or "Incorrectspa cing."  Similarly, intentional spoonerisms

are often made of phrases relating to confusion or things that are

confusing; `dain bramage' for `brain damage' is perhaps the most

common (similarly, a hacker would be likely to write "Excuse me, I'm

cixelsyd today", rather than "I'm dyslexic today").  This sort of

thing is quite common and is enjoyed by all concerned.



Hackers tend to use quotes as balanced delimiters like parentheses,

much to the dismay of American editors.  Thus, if "Jim is going" is a

phrase, and so are "Bill runs" and "Spock groks", then hackers

generally prefer to write: "Jim is going", "Bill runs", and "Spock

groks".  This is incorrect according to standard American usage (which

would put the continuation commas and the final period inside the

string quotes); however, it is counter-intuitive to hackers to

mutilate literal strings with characters that don't belong in them.

Given the sorts of examples that can come up in discussions of

programming, American-style quoting can even be grossly misleading.

When communicating command lines or small pieces of code, extra

characters can be a real pain in the neck.



Consider, for example, a sentence in a {vi} tutorial that looks like

this:



     Then delete a line from the file by typing "dd".



Standard usage would make this



     Then delete a line from the file by typing "dd."



but that would be very bad -- because the reader would be prone to

type the string d-d-dot, and it happens that in `vi(1)' dot

repeats the last command accepted.  The net result would be to delete

*two* lines!



The Jargon File follows hackish usage throughout.



Interestingly, a similar style is now preferred practice in Great

Britain, though the older style (which became established for

typographical reasons having to do with the aesthetics of comma and

quotes in typeset text) is still accepted there.  "Hart's Rules" and

the "Oxford Dictionary for Writers and Editors" call the hacker-like

style `new' or `logical' quoting.



Another hacker habit is a tendency to distinguish between `scare'

quotes and `speech' quotes; that is, to use British-style single

quotes for marking and reserve American-style double quotes for actual

reports of speech or text included from elsewhere.  Interestingly,

some authorities describe this as correct general usage, but

mainstream American English has gone to using double-quotes

indiscriminately enough that hacker usage appears marked [and, in

fact, I thought this was a personal quirk of mine until I checked with

Usenet -- ESR].  One further permutation that is definitely

*not* standard is a hackish tendency to do marking quotes by

using apostrophes (single quotes) in pairs; that is, 'like this'.

This is modelled on string and character literal syntax in some

programming languages (reinforced by the fact that many character-only

terminals display the apostrophe in typewriter style, as a vertical

single quote).



One quirk that shows up frequently in the {email} style of Unix

hackers in particular is a tendency for some things that are normally

all-lowercase (including usernames and the names of commands and C

routines) to remain uncapitalized even when they occur at the

beginning of sentences.  It is clear that, for many hackers, the case

of such identifiers becomes a part of their internal representation

(the `spelling') and cannot be overridden without mental effort (an

appropriate reflex because Unix and C both distinguish cases and

confusing them can lead to {lossage}).  A way of escaping this dilemma

is simply to avoid using these constructions at the beginning of

sentences.



There seems to be a meta-rule behind these nonstandard hackerisms to

the effect that precision of expression is more important than

conformance to traditional rules; where the latter create ambiguity or

lose information they can be discarded without a second thought.  It

is notable in this respect that other hackish inventions (for example,

in vocabulary) also tend to carry very precise shades of meaning even

when constructed to appear slangy and loose.  In fact, to a hacker,

the contrast between `loose' form and `tight' content in jargon is a

substantial part of its humor!



Hackers have also developed a number of punctuation and emphasis

conventions adapted to single-font all-ASCII communications links, and

these are occasionally carried over into written documents even when

normal means of font changes, underlining, and the like are available.



One of these is that TEXT IN ALL CAPS IS INTERPRETED AS `LOUD', and

this becomes such an ingrained synesthetic reflex that a person who

goes to caps-lock while in {talk mode} may be asked to "stop shouting,

please, you're hurting my ears!".



Also, it is common to use bracketing with unusual characters to

signify emphasis.  The asterisk is most common, as in "What the

*hell*?" even though this interferes with the common use of the

asterisk suffix as a footnote mark.  The underscore is also common,

suggesting underlining (this is particularly common with book titles;

for example, "It is often alleged that Joe Haldeman wrote

_The_Forever_War_ as a rebuttal to Robert Heinlein's earlier novel of

the future military, _Starship_Troopers_.").  Other forms exemplified

by "=hell=", "\hell/", or "/hell/" are occasionally seen (it's claimed

that in the last example the first slash pushes the letters over to

the right to make them italic, and the second keeps them from falling

over).  Finally, words may also be emphasized L I K E T H I S, or by a

series of carets (^) under them on the next line of the text.



There is a semantic difference between *emphasis like this* (which

emphasizes the phrase as a whole), and *emphasis* *like* *this* (which

suggests the writer speaking very slowly and distinctly, as if to a

very young child or a mentally impaired person).  Bracketing a word

with the `*' character may also indicate that the writer wishes

readers to consider that an action is taking place or that a sound is

being made.  Examples: *bang*, *hic*, *ring*, *grin*, *kick*, *stomp*,

*mumble*.



One might also see the above sound effects as , , ,

, , , .  This use of angle brackets to mark

their contents originally derives from conventions used in {BNF}.  but

since about 1993 it has been reinforced by the HTML markup used on the

World Wide Web.



Angle-bracket enclosure is also used to indicate that a term stands

for some {random} member of a larger class (this is straight from

{BNF}). Examples like the following are common:



     So this  walks into a bar one day...



There is also an accepted convention for `writing under erasure'; the

text



     Be nice to this fool^H^H^H^Hgentleman,

     he's visiting from corporate HQ.



reads roughly as "Be nice to this fool, er, gentleman...".  This comes

from the fact that the digraph ^H is often used as a print

representation for a backspace.  It parallels (and may have been

influenced by) the ironic use of `slashouts' in science-fiction

fanzines.



A related habit uses editor commands to signify corrections to

previous text.  This custom is fading as more mailers get good editing

capabilities, but one occasionally still sees things like this:



     I've seen that term used on alt.foobar often.

     Send it to Erik for the File.  Oops...s/Erik/Eric/.



The s/Erik/Eric/ says "change Erik to Eric in the preceding".  This

syntax is borrowed from the Unix editing tools `ed' and `sed', but is

widely recognized by non-Unix hackers as well.



In a formula, `*' signifies multiplication but two asterisks in a row

are a shorthand for exponentiation (this derives from FORTRAN).  Thus,

one might write 2 ** 8 = 256.



Another notation for exponentiation one sees more frequently uses the

caret (^, ASCII 1011110); one might write instead `2^8 = 256'.  This

goes all the way back to Algol-60, which used the archaic ASCII

`up-arrow' that later became the caret; this was picked up by Kemeny

and Kurtz's original BASIC, which in turn influenced the design of the

`bc(1)' and `dc(1)' Unix tools, which have probably done most to

reinforce the convention on Usenet.  The notation is mildly confusing

to C programmers, because `^' means bitwise exclusive-or in C.

Despite this, it was favored 3:1 over ** in a late-1990 snapshot of

Usenet.  It is used consistently in this lexicon.



In on-line exchanges, hackers tend to use decimal forms or improper

fractions (`3.5' or `7/2') rather than `typewriter style' mixed

fractions (`3-1/2').  The major motive here is probably that the

former are more readable in a monospaced font, together with a desire

to avoid the risk that the latter might be read as `three minus

one-half'.  The decimal form is definitely preferred for fractions

with a terminating decimal representation; there may be some cultural

influence here from the high status of scientific notation.



Another on-line convention, used especially for very large or very

small numbers, is taken from C (which derived it from FORTRAN).  This

is a form of `scientific notation' using `e' to replace `*10^'; for

example, one year is about 3e7 seconds long.



The tilde (~) is commonly used in a quantifying sense of

`approximately'; that is, `~50' means `about fifty'.



On Usenet and in the {MUD} world, common C boolean, logical, and

relational operators such as `|', `&', `||', `&&', `!', `==', `!=',

`>', `<', `>=', and `=<' are often combined with English.  The Pascal

not-equals, `<>', is also recognized, and occasionally one sees `/='

for not-equals (from Ada, Common Lisp, and Fortran 90).  The use of

prefix `!' as a loose synonym for `not-' or `no-' is particularly

common; thus, `!clue' is read `no-clue' or `clueless'.



A related practice borrows syntax from preferred programming languages

to express ideas in a natural-language text.  For example, one might

see the following:



     In  J. R. Hacker wrote:

     >I recently had occasion to field-test the Snafu

     >Systems 2300E adaptive gonkulator.  The price was

     >right, and the racing stripe on the case looked

     >kind of neat, but its performance left something

     >to be desired.



     Yeah, I tried one out too.



     #ifdef FLAME

     Hasn't anyone told those idiots that you can't get

     decent bogon suppression with AFJ filters at today's

     net volumes?

     #endif /* FLAME */



     I guess they figured the price premium for true

     frame-based semantic analysis was too high.

     Unfortunately, it's also the only workable approach.

     I wouldn't recommend purchase of this product unless

     you're on a *very* tight budget.



     #include 

     --

                      == Frank Foonly (Fubarco Systems)



In the above, the `#ifdef'/`#endif' pair is a conditional compilation

syntax from C; here, it implies that the text between (which is a

{flame}) should be evaluated only if you have turned on (or defined

on) the switch FLAME.  The `#include' at the end is C for "include

standard disclaimer here"; the `standard disclaimer' is understood to

read, roughly, "These are my personal opinions and not to be construed

as the official position of my employer."



The top section in the example, with > at the left margin, is an

example of an inclusion convention we'll discuss below.



More recently, following on the huge popularity of the World Wide Web,

pseudo-HTML markup has become popular for similar purposes:



     

     The flame goes here.

     



You'll even see this with an HTML-style modifier:



     

     This is an extremely hot flame.

     





Hackers also mix letters and numbers more freely than in mainstream

usage.  In particular, it is good hackish style to write a digit

sequence where you intend the reader to understand the text string

that names that number in English.  So, hackers prefer to write

`1970s' rather than `nineteen-seventies' or `1970's' (the latter looks

like a possessive).



It should also be noted that hackers exhibit much less reluctance to

use multiply nested parentheses than is normal in English.  Part of

this is almost certainly due to influence from LISP (which uses deeply

nested parentheses (like this (see?)) in its syntax a lot), but it has

also been suggested that a more basic hacker trait of enjoying playing

with complexity and pushing systems to their limits is in operation.



Finally, it is worth mentioning that many studies of on-line

communication have shown that electronic links have a de-inhibiting

effect on people.  Deprived of the body-language cues through which

emotional state is expressed, people tend to forget everything about

other parties except what is presented over that ASCII link.  This has

both good and bad effects.  A good one is that it encourages honesty

and tends to break down hierarchical authority relationships; a bad

one is that it may encourage depersonalization and gratuitous

rudeness.  Perhaps in response to this, experienced netters often

display a sort of conscious formal politesse in their writing that has

passed out of fashion in other spoken and written media (for example,

the phrase "Well said, sir!" is not uncommon).



Many introverted hackers who are next to inarticulate in person

communicate with considerable fluency over the net, perhaps precisely

because they can forget on an unconscious level that they are dealing

with people and thus don't feel stressed and anxious as they would

face to face.



Though it is considered gauche to publicly criticize posters for poor

spelling or grammar, the network places a premium on literacy and

clarity of expression.  It may well be that future historians of

literature will see in it a revival of the great tradition of personal

letters as art.



:Email Quotes and Inclusion Conventions:

========================================



One area where hackish conventions for on-line writing are still in

some flux is the marking of included material from earlier messages

--- what would be called `block quotations' in ordinary English.  From

the usual typographic convention employed for these (smaller font at

an extra indent), there derived the notation of included text being

indented by one ASCII TAB (0001001) character, which under Unix and

many other environments gives the appearance of an 8-space indent.



Early mail and netnews readers had no facility for including messages

this way, so people had to paste in copy manually.  BSD `Mail(1)' was

the first message agent to support inclusion, and early Usenetters

emulated its style.  But the TAB character tended to push included

text too far to the right (especially in multiply nested inclusions),

leading to ugly wraparounds.  After a brief period of confusion

(during which an inclusion leader consisting of three or four spaces

became established in EMACS and a few mailers), the use of leading `>'

or `> ' became standard, perhaps owing to its use in `ed(1)' to

display tabs (alternatively, it may derive from the `>' that some

early Unix mailers used to quote lines starting with "From" in text,

so they wouldn't look like the beginnings of new message headers).

Inclusions within inclusions keep their `>' leaders, so the `nesting

level' of a quotation is visually apparent.



The practice of including text from the parent article when posting a

followup helped solve what had been a major nuisance on Usenet: the

fact that articles do not arrive at different sites in the same order.

Careless posters used to post articles that would begin with, or even

consist entirely of, "No, that's wrong" or "I agree" or the like.

It was hard to see who was responding to what.  Consequently, around

1984, new news-posting software evolved a facility to automatically

include the text of a previous article, marked with "> " or whatever

the poster chose.  The poster was expected to delete all but the

relevant lines.  The result has been that, now, careless posters post

articles containing the *entire* text of a preceding article,

*followed* only by "No, that's wrong" or "I agree".



Many people feel that this cure is worse than the original disease,

and there soon appeared newsreader software designed to let the reader

skip over included text if desired.  Today, some posting software

rejects articles containing too high a proportion of lines beginning

with `>' -- but this too has led to undesirable workarounds, such as

the deliberate inclusion of zero-content filler lines which aren't

quoted and thus pull the message below the rejection threshold.





Because the default mailers supplied with Unix and other operating

systems haven't evolved as quickly as human usage, the older

conventions using a leading TAB or three or four spaces are still

alive; however, >-inclusion is now clearly the prevalent form in both

netnews and mail.



In 1991 practice is still evolving, and disputes over the `correct'

inclusion style occasionally lead to {holy wars}.  One variant

style reported uses the citation character `|' in place of `>' for

extended quotations where original variations in indentation are being

retained.  One also sees different styles of quoting a number of

authors in the same message: one (deprecated because it loses

information) uses a leader of `> ' for everyone, another (the most

common) is `> > > > ', `> > > ', etc. (or `>>>> ',

`>>> ', etc., depending on line length and nesting depth)

reflecting the original order of messages, and yet another is to use a

different citation leader for each author, say `> ', `: ', `| ', `} '

(preserving nesting so that the inclusion order of messages is still

apparent, or tagging the inclusions with authors' names).  Yet

*another* style is to use each poster's initials (or login name)

as a citation leader for that poster.  Occasionally one sees a `# '

leader used for quotations from authoritative sources such as

standards documents; the intended allusion is to the root prompt (the

special Unix command prompt issued when one is running as the

privileged super-user).



:Hacker Speech Style:

=====================



Hackish speech generally features extremely precise diction, careful

word choice, a relatively large working vocabulary, and relatively

little use of contractions or street slang.  Dry humor, irony, puns,

and a mildly flippant attitude are highly valued -- but an underlying

seriousness and intelligence are essential.  One should use just

enough jargon to communicate precisely and identify oneself as a

member of the culture; overuse of jargon or a breathless, excessively

gung-ho attitude is considered tacky and the mark of a loser.



This speech style is a variety of the precisionist English normally

spoken by scientists, design engineers, and academics in technical

fields.  In contrast with the methods of jargon construction, it is

fairly constant throughout hackerdom.



It has been observed that many hackers are confused by negative

questions -- or, at least, that the people to whom they are talking

are often confused by the sense of their answers.  The problem is that

they have done so much programming that distinguishes between



     if (going) ...



and



     if (!going) ...



that when they parse the question "Aren't you going?" it seems to be

asking the opposite question from "Are you going?", and so merits an

answer in the opposite sense.  This confuses English-speaking

non-hackers because they were taught to answer as though the negative

part weren't there.  In some other languages (including Russian,

Chinese, and Japanese) the hackish interpretation is standard and the

problem wouldn't arise.  Hackers often find themselves wishing for a

word like French `si' or German `doch' with which one could

unambiguously answer `yes' to a negative question.



For similar reasons, English-speaking hackers almost never use double

negatives, even if they live in a region where colloquial usage allows

them.  The thought of uttering something that logically ought to be an

affirmative knowing it will be misparsed as a negative tends to

disturb them.



In a related vein, hackers sometimes make a game of answering

questions containing logical connectives with a strictly literal

rather than colloquial interpretation.  A non-hacker who is indelicate

enough to ask a question like "So, are you working on finding that bug

*now* or leaving it until later?"  is likely to get the perfectly

correct answer "Yes!" (that is, "Yes, I'm doing it either now or

later, and you didn't ask which!").



:International Style:

=====================



Although the Jargon File remains primarily a lexicon of hacker usage

in American English, we have made some effort to get input from

abroad.  Though the hacker-speak of other languages often uses

translations of jargon from English (often as transmitted to them by

earlier Jargon File versions!), the local variations are interesting,

and knowledge of them may be of some use to travelling hackers.



There are some references herein to `Commonwealth hackish'.  These are

intended to describe some variations in hacker usage as reported in

the English spoken in Great Britain and the Commonwealth (Canada,

Australia, India, etc. -- though Canada is heavily influenced by

American usage).  There is also an entry on {{Commonwealth Hackish}}

reporting some general phonetic and vocabulary differences from

U.S. hackish.



Hackers in Western Europe and (especially) Scandinavia report that

they often use a mixture of English and their native languages for

technical conversation.  Occasionally they develop idioms in their

English usage that are influenced by their native-language styles.

Some of these are reported here.



On the other hand, English often gives rise to grammatical and

vocabulary mutations in the native language.  For example, Italian

hackers often use the nonexistent verbs `scrollare' (to scroll) and

`deletare' (to delete) rather than native Italian `scorerre' and

`cancellare'.  Similarly, the English verb `to hack' has been seen

conjugated in Swedish.  European hackers report that this happens

partly because the English terms make finer distinctions than are

available in their native vocabularies, and partly because deliberate

language-crossing makes for amusing wordplay.



A few notes on hackish usages in Russian have been added where they

are parallel with English idioms and thus comprehensible to

English-speakers.



From the late 1980s onward, a flourishing culture of local,

MS-DOS-based bulletin boards has been developing separately from

Internet hackerdom.  The BBS culture has, as its seamy underside, a

stratum of `pirate boards' inhabited by {cracker}s, phone phreaks, and

{warez d00dz}.  These people (mostly teenagers running PC-clones from

their bedrooms) have developed their own characteristic jargon,

heavily influenced by skateboard lingo and underground-rock slang.



Though crackers often call themselves `hackers', they aren't (they

typically have neither significant programming ability, nor Internet

expertise, nor experience with UNIX or other true multi-user systems).

Their vocabulary has little overlap with hackerdom's.  Nevertheless,

this lexicon covers much of it so the reader will be able to

understand what goes by on bulletin-board systems.



Here is a brief guide to cracker and {warez d00dz} usage:



   * Misspell frequently.  The substitutions



               phone => fone

               freak => phreak



     are obligatory.

   * Always substitute `z's for `s's.  (i.e. "codes" -> "codez").

   * Type random emphasis characters after a post line (i.e. "Hey

     Dudes!#!$#$!#!$").

   * Use the emphatic `k' prefix ("k-kool", "k-rad", "k-awesome")

     frequently.

   * Abbreviate compulsively ("I got lotsa warez w/ docs").

   * Substitute `0' for `o' ("r0dent", "l0zer").

   * TYPE ALL IN CAPS LOCK, SO IT LOOKS LIKE YOU'RE YELLING ALL THE

     TIME.



These traits are similar to those of {B1FF}, who originated as a

parody of naive BBS users.  For further discussion of the pirate-board

subculture, see {lamer}, {elite}, {leech}, {poser}, {cracker}, and

especially {warez d00dz}.



:How to Use the Lexicon:

************************



:Pronunciation Guide:

=====================



Pronunciation keys are provided in the jargon listings for all entries

that are neither dictionary words pronounced as in standard English

nor obvious compounds thereof.  Slashes bracket phonetic

pronunciations, which are to be interpreted using the following

conventions:



  1. Syllables are hyphen-separated, except that an accent or

     back-accent follows each accented syllable (the back-accent marks

     a secondary accent in some words of four or more syllables).  If

     no accent is given, the word is pronounced with equal

     accentuation on all syllables (this is common for abbreviations).



  2. Consonants are pronounced as in American English.  The letter `g'

     is always hard (as in "got" rather than "giant"); `ch' is soft

     ("church" rather than "chemist").  The letter `j' is the sound

     that occurs twice in "judge".  The letter `s' is always as in

     "pass", never a z sound.  The digraph `kh' is the guttural of

     "loch" or "l'chaim".  The digraph 'gh' is the aspirated g+h of

     "bughouse" or "ragheap" (rare in English).



  3. Uppercase letters are pronounced as their English letter names;

     thus (for example) /H-L-L/ is equivalent to /aych el el/.  /Z/

     may be pronounced /zee/ or /zed/ depending on your local dialect.



  4. Vowels are represented as follows:



     a

            back, that

     ah

            father, palm (see note)

     ar

            far, mark

     aw

            flaw, caught

     ay

            bake, rain

     e

            less, men

     ee

            easy, ski

     eir

            their, software

     i

            trip, hit

     i:

            life, sky

     o

            block, stock (see note)

     oh

            flow, sew

     oo

            loot, through

     or

            more, door

     ow

            out, how

     oy

            boy, coin

     uh

            but, some

     u

            put, foot

     y

            yet, young

     yoo

            few, chew

     [y]oo

            /oo/ with optional fronting as in `news' (/nooz/ or

          /nyooz/)



A /*/ is used for the `schwa' sound of unstressed or occluded vowels

(the one that is often written with an upside-down `e').  The schwa

vowel is omitted in syllables containing vocalic r, l, m or n; that

is, `kitten' and `color' would be rendered /kit'n/ and /kuhl'r/, not

/kit'*n/ and /kuhl'*r/.



Note that the above table reflects mainly distinctions found in

standard American English (that is, the neutral dialect spoken by TV

network announcers and typical of educated speech in the Upper

Midwest, Chicago, Minneapolis/St.Paul and Philadelphia).  However, we

separate /o/ from /ah/, which tend to merge in standard American.

This may help readers accustomed to accents resembling British

Received Pronunciation.



The intent of this scheme is to permit as many readers as possible to

map the pronunciations into their local dialect by ignoring some

subset of the distinctions we make.  Speakers of British RP, for

example, can smash terminal /r/ and all unstressed vowels.  Speakers

of many varieties of southern American will automatically map /o/ to

/aw/; and so forth.  (Standard American makes a good reference dialect

for this purpose because it has crisp consonents and more vowel

distinctions than other major dialects, and tends to retain

distinctions between unstressed vowels.  It also happens to be what

your editor speaks.)



Entries with a pronunciation of `//' are written-only usages.  (No,

Unix weenies, this does *not* mean `pronounce like previous

pronunciation'!)



:Other Lexicon Conventions:

===========================



Entries are sorted in case-blind ASCII collation order (rather than

the letter-by-letter order ignoring interword spacing common in

mainstream dictionaries), except that all entries beginning with

nonalphabetic characters are sorted after Z.  The case-blindness is a

feature, not a bug.



The beginning of each entry is marked by a colon (`:') at the left

margin.  This convention helps out tools like hypertext browsers that

benefit from knowing where entry boundaries are, but aren't as

context-sensitive as humans.



In pure ASCII renderings of the Jargon File, you will see {} used to

bracket words which themselves have entries in the File.  This isn't

done all the time for every such word, but it is done everywhere that

a reminder seems useful that the term has a jargon meaning and one

might wish to refer to its entry.



In this all-ASCII version, headwords for topic entries are

distinguished from those for ordinary entries by being followed by

"::" rather than ":"; similarly, references are surrounded by "{{" and

"}}" rather than "{" and "}".



Defining instances of terms and phrases appear in `slanted type'.  A

defining instance is one which occurs near to or as part of an

explanation of it.



Prefix ** is used as linguists do; to mark examples of incorrect

usage.



We follow the `logical' quoting convention described in the Writing

Style section above.  In addition, we reserve double quotes for actual

excerpts of text or (sometimes invented) speech.  Scare quotes (which

mark a word being used in a nonstandard way), and philosopher's quotes

(which turn an utterance into the string of letters or words that name

it) are both rendered with single quotes.



References such as `malloc(3)' and `patch(1)' are to Unix facilities

(some of which, such as `patch(1)', are actually freeware distributed

over Usenet).  The Unix manuals use `foo(n)' to refer to item foo in

section (n) of the manual, where n=1 is utilities, n=2 is system

calls, n=3 is C library routines, n=6 is games, and n=8 (where

present) is system administration utilities.  Sections 4, 5, and 7 of

the manuals have changed roles frequently and in any case are not

referred to in any of the entries.



Various abbreviations used frequently in the lexicon are summarized

here:



abbrev.

     abbreviation

adj.

     adjective

adv.

     adverb

alt.

     alternate

cav.

     caveat

conj.

     conjunction

esp.

     especially

excl.

     exclamation

imp.

     imperative

interj.

     interjection

n.

     noun

obs.

     obsolete

pl.

     plural

poss.

     possibly

pref.

     prefix

prob.

     probably

prov.

     proverbial

quant.

     quantifier

suff.

     suffix

syn.

     synonym (or synonymous with)

v.

     verb (may be transitive or intransitive)

var.

     variant

vi.

     intransitive verb

vt.

     transitive verb



Where alternate spellings or pronunciations are given, alt.  separates

two possibilities with nearly equal distribution, while var. prefixes

one that is markedly less common than the primary.



Where a term can be attributed to a particular subculture or is known

to have originated there, we have tried to so indicate.  Here is a

list of abbreviations used in etymologies:



Amateur Packet Radio

     A technical culture of ham-radio sites using AX.25 and TCP/IP for

     wide-area networking and BBS systems.

Berkeley

     University of California at Berkeley

BBN

     Bolt, Beranek & Newman

Cambridge

     the university in England (*not* the city in Massachusetts where

     MIT happens to be located!)

CMU

     Carnegie-Mellon University

Commodore

     Commodore Business Machines

DEC

     The Digital Equipment Corporation

Fairchild

     The Fairchild Instruments Palo Alto development group

FidoNet

     See the {FidoNet} entry

IBM

     International Business Machines

MIT

     Massachusetts Institute of Technology; esp. the legendary MIT AI

     Lab culture of roughly 1971 to 1983 and its feeder groups,

     including the Tech Model Railroad Club

NRL

     Naval Research Laboratories

NYU

     New York University

OED

     The Oxford English Dictionary

Purdue

     Purdue University

SAIL

     Stanford Artificial Intelligence Laboratory (at Stanford

     University)

SI

     From Syst`eme International, the name for the standard

     conventions of metric nomenclature used in the sciences

Stanford

     Stanford University

Sun

     Sun Microsystems

TMRC

     Some MITisms go back as far as the Tech Model Railroad Club

     (TMRC) at MIT c. 1960.  Material marked TMRC is from "An Abridged

     Dictionary of the TMRC Language", originally compiled by Pete

     Samson in 1959

UCLA

     University of California at Los Angeles

UK

     the United Kingdom (England, Wales, Scotland, Northern Ireland)

Usenet

     See the {Usenet} entry

WPI

     Worcester Polytechnic Institute, site of a very active community

     of PDP-10 hackers during the 1970s

WWW

     The World-Wide-Web.

XEROX PARC

     XEROX's Palo Alto Research Center, site of much pioneering

     research in user interface design and networking

Yale

     Yale University



Some other etymology abbreviations such as {Unix} and {PDP-10} refer

to technical cultures surrounding specific operating systems,

processors, or other environments.  The fact that a term is labelled

with any one of these abbreviations does not necessarily mean its use

is confined to that culture.  In particular, many terms labelled `MIT'

and `Stanford' are in quite general use.  We have tried to give some

indication of the distribution of speakers in the usage notes;

however, a number of factors mentioned in the introduction conspire to

make these indications less definite than might be desirable.



A few new definitions attached to entries are marked [proposed].

These are usually generalizations suggested by editors or Usenet

respondents in the process of commenting on previous definitions of

those entries.  These are *not* represented as established jargon.



:Format For New Entries:

========================



All contributions and suggestions about the Jargon File will be

considered donations to be placed in the public domain as part of this

File, and may be used in subsequent paper editions.  Submissions may

be edited for accuracy, clarity and concision.



Try to conform to the format already being used in the ASCII on-line version

--- head-words separated from text by a colon (double colon for topic

entries), cross-references in curly brackets (doubled for topic

entries), pronunciations in slashes, etymologies in square brackets,

single-space after definition numbers and word classes, etc.  Stick to

the standard ASCII character set (7-bit printable, no high-half

characters or [nt]roff/TeX/Scribe escapes), as one of the versions

generated from the master file is an info document that has to be

viewable on a character tty.



We are looking to expand the File's range of technical specialties

covered.  There are doubtless rich veins of jargon yet untapped in the

scientific computing, graphics, and networking hacker communities;

also in numerical analysis, computer architectures and VLSI design,

language design, and many other related fields.  Send us your jargon!



We are *not* interested in straight technical terms explained by

textbooks or technical dictionaries unless an entry illuminates

`underground' meanings or aspects not covered by official histories.

We are also not interested in `joke' entries -- there is a lot of

humor in the file but it must flow naturally out of the explanations

of what hackers do and how they think.



It is OK to submit items of jargon you have originated if they have

spread to the point of being used by people who are not personally

acquainted with you.  We prefer items to be attested by independent

submission from two different sites.



There is now an HTML version of the File available at

//www.ccil.org/jargon.  Please send us URLs for materials related to

the entries, so we can enrich the File's link structure.



The Jargon File will be regularly maintained and made available for

FTP over Internet, and will include a version number.  Read it, pass

it around, contribute -- this is *your* monument!

The Jargon Lexicon

******************



= A =

=====



:abbrev: /*-breev'/, /*-brev'/ n.  Common abbreviation for

   `abbreviation'.



:ABEND: /o'bend/, /*-bend'/ n.  [ABnormal END] Abnormal

   termination (of software); {crash}; {lossage}.  Derives from

   an error message on the IBM 360; used jokingly by hackers but

   seriously mainly by {code grinder}s.  Usually capitalized, but

   may appear as `abend'.  Hackers will try to persuade you that

   ABEND is called `abend' because it is what system operators do to

   the machine late on Friday when they want to call it a day, and

   hence is from the German `Abend' = `Evening'.



:accumulator: n.  1. Archaic term for a register.  On-line use

   of it as a synonym for `register' is a fairly reliable

   indication that the user has been around for quite a while and/or

   that the architecture under discussion is quite old.  The term in

   full is almost never used of microprocessor registers, for example,

   though symbolic names for arithmetic registers beginning in `A'

   derive from historical use of the term `accumulator' (and not,

   actually, from `arithmetic').  Confusingly, though, an `A'

   register name prefix may also stand for `address', as for

   example on the Motorola 680x0 family.  2. A register being used for

   arithmetic or logic (as opposed to addressing or a loop index),

   especially one being used to accumulate a sum or count of many

   items.  This use is in context of a particular routine or stretch

   of code.  "The FOOBAZ routine uses A3 as an accumulator."

   3. One's in-basket (esp. among old-timers who might use sense 1).

   "You want this reviewed?  Sure, just put it in the accumulator."

   (See {stack}.)



:ACK: /ak/ interj.  1. [from the ASCII mnemonic for 0000110]

   Acknowledge.  Used to register one's presence (compare mainstream

   *Yo!*).  An appropriate response to {ping} or {ENQ}.

   2. [from the comic strip "Bloom County"] An exclamation of

   surprised disgust, esp. in "Ack pffft!"  Semi-humorous.

   Generally this sense is not spelled in caps (ACK) and is

   distinguished by a following exclamation point.  3. Used to

   politely interrupt someone to tell them you understand their point

   (see {NAK}).  Thus, for example, you might cut off an overly

   long explanation with "Ack.  Ack.  Ack.  I get it now".



   There is also a usage "ACK?" (from sense 1) meaning "Are you

   there?", often used in email when earlier mail has produced no

   reply, or during a lull in {talk mode} to see if the person has

   gone away (the standard humorous response is of course {NAK}

   (sense 2), i.e., "I'm not here").



:Acme: n.  The canonical supplier of bizarre, elaborate, and

   non-functional gadgetry -- where Rube Goldberg and Heath Robinson

   shop.  Describing some X as an "Acme X" either means "This is

   {insanely great}", or, more likely, "This looks {insanely

   great} on paper, but in practice it's really easy to shoot yourself

   in the foot with it."  Compare {pistol}.



   This term, specially cherished by American hackers and explained

   here for the benefit of our overseas brethren, comes from the

   Warner Brothers' series of "Roadrunner" cartoons.  In these

   cartoons, the famished Wile E. Coyote was forever attempting to

   catch up with, trap, and eat the Roadrunner.  His attempts usually

   involved one or more high-technology Rube Goldberg devices --

   rocket jetpacks, catapults, magnetic traps, high-powered

   slingshots, etc.  These were usually delivered in large cardboard

   boxes, labeled prominently with the Acme name.  These devices

   invariably malfunctioned in violent and improbable ways.



:acolyte: n.,obs.  [TMRC] An {OSU} privileged enough to

   submit data and programs to a member of the {priesthood}.



:ad-hockery: /ad-hok'*r-ee/ n.  [Purdue] 1. Gratuitous

   assumptions made inside certain programs, esp. expert systems,

   which lead to the appearance of semi-intelligent behavior but are

   in fact entirely arbitrary.  For example, fuzzy-matching against

   input tokens that might be typing errors against a symbol table can

   make it look as though a program knows how to spell.

   2. Special-case code to cope with some awkward input that would

   otherwise cause a program to {choke}, presuming normal inputs

   are dealt with in some cleaner and more regular way.  Also called

   `ad-hackery', `ad-hocity' (/ad-hos'*-tee/), `ad-crockery'.

   See also {ELIZA effect}.



:Ada:: n.  A {{Pascal}}-descended language that has been made

   mandatory for Department of Defense software projects by the

   Pentagon.  Hackers are nearly unanimous in observing that,

   technically, it is precisely what one might expect given that kind

   of endorsement by fiat; designed by committee, crockish, difficult

   to use, and overall a disastrous, multi-billion-dollar boondoggle

   (one common description is "The PL/I of the 1980s").  Hackers

   find Ada's exception-handling and inter-process communication

   features particularly hilarious.  Ada Lovelace (the daughter of

   Lord Byron who became the world's first programmer while

   cooperating with Charles Babbage on the design of his mechanical

   computing engines in the mid-1800s) would almost certainly blanch

   at the use to which her name has latterly been put; the kindest

   thing that has been said about it is that there is probably a good

   small language screaming to get out from inside its vast,

   {elephantine} bulk.



:adger: /aj'r/ vt.  [UCLA mutant of {nadger}] To make a

   bonehead move with consequences that could have been foreseen with

   even slight mental effort.  E.g., "He started removing files and

   promptly adgered the whole project".  Compare {dumbass attack}.



:admin: /ad-min'/ n.  Short for `administrator'; very

   commonly used in speech or on-line to refer to the systems person

   in charge on a computer.  Common constructions on this include

   `sysadmin' and `site admin' (emphasizing the administrator's

   role as a site contact for email and news) or `newsadmin'

   (focusing specifically on news).  Compare {postmaster},

   {sysop}, {system mangler}.



:ADVENT: /ad'vent/ n.  The prototypical computer adventure

   game, first designed by Will Crowther on the {PDP-10} in the

   mid-1970s as an attempt at computer-refereed fantasy gaming, and

   expanded into a puzzle-oriented game by Don Woods at Stanford in

   1976.  Now better known as Adventure, but the {{TOPS-10}}

   operating system permitted only six-letter filenames.  See also

   {vadding}, {Zork}, and {Infocom}.



   This game defined the terse, dryly humorous style since expected in

   text adventure games, and popularized several tag lines that have

   become fixtures of hacker-speak: "A huge green fierce snake bars

   the way!"  "I see no X here" (for some noun X).  "You are in a

   maze of twisty little passages, all alike."  "You are in a little

   maze of twisty passages, all different."  The `magic words'

   {xyzzy} and {plugh} also derive from this game.



   Crowther, by the way, participated in the exploration of the

   Mammoth & Flint Ridge cave system; it actually *has* a

   `Colossal Cave' and a `Bedquilt' as in the game, and the `Y2' that

   also turns up is cavers' jargon for a map reference to a secondary

   entrance.



:AFAIK: // n.  [Usenet] Abbrev. for "As Far As I Know".



:AFJ: // n.  Written-only abbreviation for "April Fool's

   Joke".  Elaborate April Fool's hoaxes are a long-established

   tradition on Usenet and Internet; see {kremvax} for an example.

   In fact, April Fool's Day is the *only* seasonal holiday

   marked by customary observances on the hacker networks.



:AI: /A-I/ n.  Abbreviation for `Artificial Intelligence',

   so common that the full form is almost never written or spoken

   among hackers.



:AI-complete: /A-I k*m-pleet'/ adj.  [MIT, Stanford: by

   analogy with `NP-complete' (see {NP-})] Used to describe

   problems or subproblems in AI, to indicate that the solution

   presupposes a solution to the `strong AI problem' (that is, the

   synthesis of a human-level intelligence).  A problem that is

   AI-complete is, in other words, just too hard.



   Examples of AI-complete problems are `The Vision Problem'

   (building a system that can see as well as a human) and `The

   Natural Language Problem' (building a system that can understand

   and speak a natural language as well as a human).  These may appear

   to be modular, but all attempts so far (1996) to solve them have

   foundered on the amount of context information and `intelligence'

   they seem to require. See also {gedanken}.



:AI koans: /A-I koh'anz/ pl.n.  A series of pastiches of Zen

   teaching riddles created by Danny Hillis at the MIT AI Lab around

   various major figures of the Lab's culture (several are included

   under {AI Koans} in Appendix A).  See also {ha ha

   only serious}, {mu}, and {{Humor, Hacker}}.



:AIDS: /aydz/ n.  Short for A* Infected Disk Syndrome (`A*'

   is a {glob} pattern that matches, but is not limited to, Apple),

   this condition is quite often the result of practicing unsafe

   {SEX}.  See {virus}, {worm}, {Trojan horse},

   {virgin}.



:AIDX: n. /aydkz/ n.  Derogatory term for IBM's perverted

   version of Unix, AIX, especially for the AIX 3.? used in the IBM

   RS/6000 series (some hackers think it is funnier just to pronounce

   "AIX" as "aches").  A victim of the dreaded "hybridism"

   disease, this attempt to combine the two main currents of the Unix

   stream ({BSD} and {USG Unix}) became a {monstrosity} to

   haunt system administrators' dreams.  For example, if new accounts

   are created while many users are logged on, the load average jumps

   quickly over 20 due to silly implementation of the user databases.

   For a quite similar disease, compare {HP-SUX}.  Also, compare

   {Macintrash} {Nominal Semidestructor}, {Open DeathTrap},

   {ScumOS}, {sun-stools}.



:airplane rule: n.  "Complexity increases the possibility of

   failure; a twin-engine airplane has twice as many engine problems

   as a single-engine airplane."  By analogy, in both software and

   electronics, the rule that simplicity increases robustness.  It is

   correspondingly argued that the right way to build reliable systems

   is to put all your eggs in one basket, after making sure that

   you've built a really *good* basket.  See also {KISS

   Principle}.



:aliasing bug: n.  A class of subtle programming errors that

   can arise in code that does dynamic allocation, esp. via

   `malloc(3)' or equivalent.  If several pointers address

   (`aliases for') a given hunk of storage, it may happen that the

   storage is freed or reallocated (and thus moved) through one alias

   and then referenced through another, which may lead to subtle (and

   possibly intermittent) lossage depending on the state and the

   allocation history of the malloc {arena}.  Avoidable by use of

   allocation strategies that never alias allocated core, or by use of

   higher-level languages, such as {LISP}, which employ a garbage

   collector (see {GC}).  Also called a {stale pointer bug}.

   See also {precedence lossage}, {smash the stack},

   {fandango on core}, {memory leak}, {memory smash},

   {overrun screw}, {spam}.



   Historical note: Though this term is nowadays associated with

   C programming, it was already in use in a very similar sense in the

   Algol-60 and FORTRAN communities in the 1960s.



:all-elbows: adj.  [MS-DOS] Of a TSR

   (terminate-and-stay-resident) IBM PC program, such as the N

   pop-up calendar and calculator utilities that circulate on {BBS}

   systems: unsociable.  Used to describe a program that rudely steals

   the resources that it needs without considering that other TSRs may

   also be resident.  One particularly common form of rudeness is

   lock-up due to programs fighting over the keyboard interrupt.  See

   {rude}, also {mess-dos}.



:alpha particles: n.  See {bit rot}.



:alt: /awlt/  1. n. The alt shift key on an IBM PC or

   {clone} keyboard; see {bucky bits}, sense 2 (though typical

   PC usage does not simply set the 0200 bit).  2. n. The `clover'

   or `Command' key on a Macintosh; use of this term usually reveals

   that the speaker hacked PCs before coming to the Mac (see also

   {feature key}).  Some Mac hackers, confusingly, reserve `alt'

   for the Option key (and it is so labeled on some Mac II keyboards).

   3. n.obs.  [PDP-10; often capitalized to ALT] Alternate name for

   the ASCII ESC character (ASCII 0011011), after the keycap labeling

   on some older terminals; also `altmode' (/awlt'mohd/).  This

   character was almost never pronounced `escape' on an ITS system,

   in {TECO}, or under TOPS-10 -- always alt, as in "Type alt alt

   to end a TECO command" or "alt-U onto the system" (for "log

   onto the [ITS] system").  This usage probably arose because alt is

   more convenient to say than `escape', especially when followed by

   another alt or a character (or another alt *and* a character,

   for that matter).  3. The alt hierarchy on Usenet, the tree of

   newsgroups created by users without a formal vote and approval

   procedure.  There is a myth, not entirely implausible, that

   alt is acronymic for "anarchists, lunatics, and terrorists";

   but in fact it is simply short for "alternative".



:alt bit: /awlt bit/ [from alternate] adj.  See {meta

   bit}.



:altmode: n.  Syn. {alt} sense 3.



:Aluminum Book: n.  [MIT] "Common LISP: The Language", by

   Guy L.  Steele Jr. (Digital Press, first edition 1984, second

   edition 1990).  Note that due to a technical screwup some printings

   of the second edition are actually of a color the author describes

   succinctly as "yucky green".  See also {{book titles}}.



:amoeba: n.  Humorous term for the Commodore Amiga personal

   computer.



:amp off: vt.  [Purdue] To run in {background}.  From the

   Unix shell `&' operator.



:amper: n.  Common abbreviation for the name of the ampersand

   (`&', ASCII 0100110) character.  See {{ASCII}} for other synonyms.



:angle brackets: n.  Either of the characters `<' (ASCII

   0111100) and `>' (ASCII 0111110) (ASCII less-than or

   greater-than signs).  Typographers in the {Real World} use angle

   brackets which are either taller and slimmer (the ISO `Bra' and

   `Ket' characters), or significantly smaller (single or double

   guillemets) than the less-than and greater-than signs.

   See {broket}, {{ASCII}}.



:angry fruit salad: n.  A bad visual-interface design that

   uses too many colors.  (This term derives, of course, from the

   bizarre day-glo colors found in canned fruit salad.)  Too often one

   sees similar effects from interface designers using color window

   systems such as {X}; there is a tendency to create displays that

   are flashy and attention-getting but uncomfortable for long-term

   use.



:annoybot: /*-noy-bot/ n.  [IRC] See {robot}.



:ANSI: n. /an'see/  1. n. [techspeak] The American National

   Standards Institue. ANSI, along with the International Standards

   Organization (ISO), standardized the C programming language (see

   {K&R}, {Classic C}), and promulgates many other important

   software standards.  2. n. [techspeak] A terminal may be said to be

   `ANSI' if it meets the ANSI X.364 standard for terminal control.

   Unfortunately, this standard was both over-complicated and too

   permissive.  It has been retired and replaced by the ECMA-48

   standard, which shares both flaws.  3. n. [BBS jargon] The set of

   screen-painting codes that most MS-DOS and Amiga computers accept.

   This comes from the ANSI.SYS device driver that must be loaded on

   an MS-DOS computer to view such codes.  Unfortunately, neither DOS

   ANSI nor the BBS ANSIs derived from it exactly match the ANSI X.364

   terminal standard.  For example, the ESC-[1m code turns on the bold

   highlight on large machines, but in IBM PC/MS-DOS ANSI, it turns on

   `intense' (bright) colors.  Also, in BBS-land, the term `ANSI' is

   often used to imply that a particular computer uses or can emulate

   the IBM high-half character set from MS-DOS.  Particular use

   depends on context. Occasionally, the vanilla ASCII character set

   is used with the color codes, but on BBSs, ANSI and `IBM

   characters' tend to go together.



:AOS: 1. /aws/ (East Coast), /ay-os/ (West Coast) vt.,obs.

   To increase the amount of something. "AOS the campfire."

   [based on a PDP-10 increment instruction] Usage:

   considered silly, and now obsolete.  Now largely supplanted by

   {bump}.  See {SOS}.  2. n. A {{Multics}}-derived OS

   supported at one time by Data General.  This was pronounced

   /A-O-S/ or /A-os/.  A spoof of the standard AOS system

   administrator's manual ("How to Load and Generate your AOS

   System") was created, issued a part number, and circulated as

   photocopy folklore; it was called "How to Goad and Levitate

   your CHAOS System".  3. n. Algebraic Operating System, in reference

   to those calculators which use infix instead of postfix (reverse

   Polish) notation.  4. A {BSD}-like operating system for the IBM

   RT.



   Historical note: AOS in sense 1 was the name of a {PDP-10}

   instruction that took any memory location in the computer and added

   1 to it; AOS meant `Add One and do not Skip'.  Why, you may ask,

   does the `S' stand for `do not Skip' rather than for `Skip'?  Ah,

   here was a beloved piece of PDP-10 folklore.  There were eight such

   instructions: AOSE added 1 and then skipped the next instruction

   if the result was Equal to zero; AOSG added 1 and then skipped if

   the result was Greater than 0; AOSN added 1 and then skipped

   if the result was Not 0; AOSA added 1 and then skipped Always;

   and so on.  Just plain AOS didn't say when to skip, so it never

   skipped.



   For similar reasons, AOJ meant `Add One and do not Jump'.  Even

   more bizarre, SKIP meant `do not SKIP'!  If you wanted to skip the

   next instruction, you had to say `SKIPA'.  Likewise, JUMP meant

   `do not JUMP'; the unconditional form was JUMPA.  However, hackers

   never did this.  By some quirk of the 10's design, the {JRST}

   (Jump and ReSTore flag with no flag specified) was actually faster

   and so was invariably used.  Such were the perverse mysteries of

   assembler programming.



:app: /ap/ n.  Short for `application program', as opposed

   to a systems program.  Apps are what systems vendors are forever

   chasing developers to create for their environments so they can

   sell more boxes.  Hackers tend not to think of the things they

   themselves run as apps; thus, in hacker parlance the term excludes

   compilers, program editors, games, and messaging systems, though a

   user would consider all those to be apps.  (Broadly, an app is

   often a self-contained environment for performing some well-defined

   task such as `word processing'; hackers tend to prefer more

   general-purpose tools.) Oppose {tool}, {operating system}.



:arena: [Unix] n.  The area of memory attached to a process by

   `brk(2)' and `sbrk(2)' and used by `malloc(3)' as

   dynamic storage.  So named from a `malloc: corrupt arena'

   message emitted when some early versions detected an impossible

   value in the free block list.  See {overrun screw}, {aliasing

   bug}, {memory leak}, {memory smash}, {smash the stack}.



:arg: /arg/ n.  Abbreviation for `argument' (to a

   function), used so often as to have become a new word (like

   `piano' from `pianoforte').  "The sine function takes 1 arg,

   but the arc-tangent function can take either 1 or 2 args."

   Compare {param}, {parm}, {var}.



:ARMM: n.  [acronym, `Automated Retroactive Minimal

   Moderation'] A Usenet robot created by Dick Depew of Munroe Falls,

   Ohio.  ARMM was intended to automatically cancel posts from

   anonymous-posting sites.  Unfortunately, the robot's recognizer for

   anonymous postings triggered on its own automatically-generated

   control messages!  Transformed by this stroke of programming

   ineptitude into a monster of Frankensteinian proportions, it broke

   loose on the night of March 31, 1993 and proceeded to {spam}

   news.admin.policy with a recursive explosion of over 200

   messages.



   ARMM's bug produced a recursive {cascade} of messages each of which

   mechanically added text to the ID and Subject and some other

   headers of its parent.  This produced a flood of messages in which

   each header took up several screens and each message ID and subject

   line got longer and longer and longer.



   Reactions varied from amusement to outrage.  The pathological

   messages crashed at least one mail system, and upset people paying

   line charges for their Usenet feeds.  One poster described the ARMM

   debacle as "instant Usenet history" (also establishing the term

   {despew}), and it has since been widely cited as a cautionary

   example of the havoc the combination of good intentions and

   incompetence can wreak on a network.  Compare {Great Worm, the};

   {sorcerer's apprentice mode}.  See also {software laser},

   {network meltdown}.



:armor-plated: n.  Syn. for {bulletproof}.



:asbestos: adj.  Used as a modifier to anything intended to

   protect one from {flame}s; also in other highly

   {flame}-suggestive usages.  See, for example, {asbestos

   longjohns} and {asbestos cork award}.



:asbestos cork award: n.  Once, long ago at MIT, there was a

   {flamer} so consistently obnoxious that another hacker designed,

   had made, and distributed posters announcing that said flamer had

   been nominated for the `asbestos cork award'.  (Any reader in

   doubt as to the intended application of the cork should consult the

   etymology under {flame}.)  Since then, it is agreed that only a

   select few have risen to the heights of bombast required to earn

   this dubious dignity -- but there is no agreement on *which*

   few.



:asbestos longjohns: n.  Notional garments donned by

   {Usenet} posters just before emitting a remark they expect will

   elicit {flamage}.  This is the most common of the {asbestos}

   coinages.  Also `asbestos underwear', `asbestos overcoat', etc.



:ASCII:: /as'kee/ n.  [acronym: American Standard Code for

   Information Interchange] The predominant character set encoding of

   present-day computers.  The modern version uses 7 bits for each

   character, whereas most earlier codes (including an early version

   of ASCII) used fewer.  This change allowed the inclusion of

   lowercase letters -- a major {win} -- but it did not provide

   for accented letters or any other letterforms not used in English

   (such as the German sharp-S

   or the ae-ligature

   which is a letter in, for example, Norwegian).  It could be worse,

   though.  It could be much worse.  See {{EBCDIC}} to understand how.



   Computers are much pickier and less flexible about spelling than

   humans; thus, hackers need to be very precise when talking about

   characters, and have developed a considerable amount of verbal

   shorthand for them.  Every character has one or more names -- some

   formal, some concise, some silly.  Common jargon names for ASCII

   characters are collected here.  See also individual entries for

   {bang}, {excl}, {open}, {ques}, {semi}, {shriek},

   {splat}, {twiddle}, and {Yu-Shiang Whole Fish}.



   This list derives from revision 2.3 of the Usenet ASCII

   pronunciation guide.  Single characters are listed in ASCII order;

   character pairs are sorted in by first member.  For each character,

   common names are given in rough order of popularity, followed by

   names that are reported but rarely seen; official ANSI/CCITT names

   are surrounded by brokets: <>.  Square brackets mark the

   particularly silly names introduced by {INTERCAL}.  The

   abbreviations "l/r" and "o/c" stand for left/right and

   "open/close" respectively.  Ordinary parentheticals provide some

   usage information.



     !

          Common: {bang}; pling; excl; shriek; .

          Rare: factorial; exclam; smash; cuss; boing; yell; wow; hey;

          wham; eureka; [spark-spot]; soldier.



     "

          Common: double quote; quote.  Rare: literal mark;

          double-glitch; ; ; dirk;

          [rabbit-ears]; double prime.



     #

          Common: number sign; pound; pound sign; hash; sharp;

          {crunch}; hex; [mesh].  Rare: grid; crosshatch; octothorpe;

          flash; , pig-pen; tictactoe; scratchmark; thud;

          thump; {splat}.



     $

          Common: dollar; .  Rare: currency symbol; buck;

          cash; string (from BASIC); escape (when used as the echo of

          ASCII ESC); ding; cache; [big money].



     %

          Common: percent; ; mod; grapes.  Rare:

          [double-oh-seven].



     &

          Common: ; amper; and.  Rare: address (from C);

          reference (from C++); andpersand; bitand; background (from

          `sh(1)'); pretzel; amp.  [INTERCAL called this `ampersand';

          what could be sillier?]



     '

          Common: single quote; quote; .  Rare: prime;

          glitch; tick; irk; pop; [spark]; ; .



     ( )



          Common: l/r paren; l/r parenthesis; left/right; open/close;

          paren/thesis; o/c paren; o/c parenthesis; l/r parenthesis;

          l/r banana.  Rare: so/already; lparen/rparen;

          ; o/c round bracket, l/r round

          bracket, [wax/wane]; parenthisey/unparenthisey; l/r ear.



     *

          Common: star; [{splat}]; .  Rare: wildcard; gear;

          dingle; mult; spider; aster; times; twinkle; glob (see

          {glob}); {Nathan Hale}.



     +

          Common: ; add.  Rare: cross; [intersection].



     ,

          Common: .  Rare: ; [tail].



     -

          Common: dash; ; .  Rare: [worm]; option; dak;

          bithorpe.



     .

          Common: dot; point; ; .  Rare: radix

          point; full stop; [spot].



     /

          Common: slash; stroke; ; forward slash.  Rare:

          diagonal; solidus; over; slak; virgule; [slat].



     :

          Common: .  Rare: dots; [two-spot].



     ;

          Common: ; semi.  Rare: weenie; [hybrid],

          pit-thwong.



     < >

          Common: ; bra/ket; l/r angle; l/r angle

          bracket; l/r broket.  Rare: from/{into, towards}; read

          from/write to; suck/blow; comes-from/gozinta; in/out;

          crunch/zap (all from UNIX); [angle/right angle].



     =

          Common: ; gets; takes.  Rare: quadrathorpe;

          [half-mesh].



     ?

          Common: query; ; {ques}.  Rare: whatmark;

          [what]; wildchar; huh; hook; buttonhook; hunchback.



     @

          Common: at sign; at; strudel.  Rare: each; vortex; whorl;

          [whirlpool]; cyclone; snail; ape; cat; rose; cabbage;

          .



     V

          Rare: [book].



     [ ]

          Common: l/r square bracket; l/r bracket; ; bracket/unbracket.  Rare: square/unsquare; [U

          turn/U turn back].



     \

          Common: backslash; escape (from C/UNIX); reverse slash;

          slosh; backslant; backwhack.  Rare: bash; ;

          reversed virgule; [backslat].



     ^

          Common: hat; control; uparrow; caret; .  Rare:

          chevron; [shark (or shark-fin)]; to the (`to the power of');

          fang; pointer (in Pascal).



     _

          Common: ; underscore; underbar; under.  Rare:

          score; backarrow; skid; [flatworm].



     `

          Common: backquote; left quote; left single quote; open

          quote; ; grave.  Rare: backprime; [backspark];

          unapostrophe; birk; blugle; back tick; back glitch; push;

          ; quasiquote.



     { }

          Common: o/c brace; l/r brace; l/r squiggly; l/r squiggly

          bracket/brace; l/r curly bracket/brace; .  Rare: brace/unbrace; curly/uncurly; leftit/rytit;

          l/r squirrelly; [embrace/bracelet].



     |

          Common: bar; or; or-bar; v-bar; pipe; vertical bar.  Rare:

          ; gozinta; thru; pipesinta (last three from

          UNIX); [spike].



     ~

          Common: ; squiggle; {twiddle}; not.  Rare: approx;

          wiggle; swung dash; enyay; [sqiggle (sic)].



   The pronunciation of `#' as `pound' is common in the U.S.

   but a bad idea; {{Commonwealth Hackish}} has its own, rather more

   apposite use of `pound sign' (confusingly, on British keyboards

   the pound graphic

   happens to replace `#'; thus Britishers sometimes

   call `#' on a U.S.-ASCII keyboard `pound', compounding the

   American error).  The U.S. usage derives from an old-fashioned

   commercial practice of using a `#' suffix to tag pound weights

   on bills of lading.  The character is usually pronounced `hash'

   outside the U.S.



   The `uparrow' name for circumflex and `leftarrow' name for

   underline are historical relics from archaic ASCII (the 1963

   version), which had these graphics in those character positions

   rather than the modern punctuation characters.



   The `swung dash' or `approximation' sign is not quite the same

   as tilde in typeset material

   but the ASCII tilde serves for both (compare {angle

   brackets}).



   Some other common usages cause odd overlaps.  The `#',

   `$', `>', and `&' characters, for example, are all

   pronounced "hex" in different communities because various

   assemblers use them as a prefix tag for hexadecimal constants (in

   particular, `#' in many assembler-programming cultures,

   `$' in the 6502 world, `>' at Texas Instruments, and

   `&' on the BBC Micro, Sinclair, and some Z80 machines).  See

   also {splat}.



   The inability of ASCII text to correctly represent any of the

   world's other major languages makes the designers' choice of 7 bits

   look more and more like a serious {misfeature} as the use of

   international networks continues to increase (see {software

   rot}).  Hardware and software from the U.S. still tends to embody

   the assumption that ASCII is the universal character set and that

   characters have 7 bits; this is a a major irritant to people who

   want to use a character set suited to their own languages.

   Perversely, though, efforts to solve this problem by proliferating

   `national' character sets produce an evolutionary pressure to use

   a *smaller* subset common to all those in use.



:ASCII art: n.  The fine art of drawing diagrams using the

   ASCII character set (mainly `|', `-', `/', `\',

   and `+').  Also known as `character graphics' or `ASCII

   graphics'; see also {boxology}.  Here is a serious

   example:





         o----)||(--+--|<----+   +---------o + D O

           L  )||(  |        |   |             C U

         A I  )||(  +-->|-+  |   +-\/\/-+--o -   T

         C N  )||(        |  |   |      |        P

           E  )||(  +-->|-+--)---+--)|--+-o      U

              )||(  |        |          | GND    T

         o----)||(--+--|<----+----------+



         A power supply consisting of a full wave rectifier circuit

         feeding a capacitor input filter circuit



                              Figure 1.



   And here are some very silly examples:





       |\/\/\/|     ____/|              ___    |\_/|    ___

       |      |     \ o.O|   ACK!      /   \_  |` '|  _/   \

       |      |      =(_)=  THPHTH!   /      \/     \/      \

       | (o)(o)        U             /                       \

       C      _)  (__)                \/\/\/\  _____  /\/\/\/

       | ,___|    (oo)                       \/     \/

       |   /       \/-------\         U                  (__)

      /____\        ||     | \    /---V  `v'-            oo )

     /      \       ||---W||  *  * |--|   || |`.         |_/\



                    //-o-\\

             ____---=======---____

         ====___\   /.. ..\   /___====      Klingons rule OK!

       //        ---\__O__/---        \\

       \_\                           /_/



                              Figure 2.



   There is an important subgenre of ASCII art that puns on the

   standard character names in the fashion of a rebus.



     +--------------------------------------------------------+

     |      ^^^^^^^^^^^^                                      |

     | ^^^^^^^^^^^            ^^^^^^^^^                       |

     |                 ^^^^^^^^^^^^^            ^^^^^^^^^^^^^ |

     |        ^^^^^^^         B       ^^^^^^^^^               |

     |  ^^^^^^^^^          ^^^            ^^^^^^^^^^^^^^      |

     +--------------------------------------------------------+

                  " A Bee in the Carrot Patch "



                              Figure 3.



   Within humorous ASCII art, there is for some reason an entire

   flourishing subgenre of pictures of silly cows.  Four of these are

   reproduced in Figure 2; here are three more:





              (__)              (__)              (__)

              (\/)              ($$)              (**)

       /-------\/        /-------\/        /-------\/

      / | 666 ||        / |=====||        / |     ||

     *  ||----||       *  ||----||       *  ||----||

        ~~    ~~          ~~    ~~          ~~    ~~

     Satanic cow    This cow is a Yuppie   Cow in love



                              Figure 4.



   There is a newsgroup, alt.ascii.art, devoted to this

   genre; however, see also {warlording}.



:ASCIIbetical order: /as'kee-be'-t*-kl or'dr/ adj.,n.  Used

   to indicate that data is sorted in ASCII collated order rather than

   alphabetical order.  This lexicon is sorted in something close to

   ASCIIbetical order, but with case ignored and entries beginning

   with non-alphabetic characters moved to the end.



:atomic: adj.  [from Gk. `atomos', indivisible]

   1. Indivisible; cannot be split up.  For example, an instruction

   may be said to do several things `atomically', i.e., all the

   things are done immediately, and there is no chance of the

   instruction being half-completed or of another being interspersed.

   Used esp. to convey that an operation cannot be screwed up by

   interrupts.  "This routine locks the file and increments the

   file's semaphore atomically."  2. [primarily techspeak] Guaranteed

   to complete successfully or not at all, usu. refers to database

   transactions.  If an error prevents a partially-performed

   transaction from proceeding to completion, it must be "backed out,"

   as the database must not be left in an inconsistent state.



   Computer usage, in either of the above senses, has none of the

   connotations that `atomic' has in mainstream English (i.e.  of

   particles of matter, nuclear explosions etc.).



:attoparsec: n.  About an inch.  `atto-' is the standard SI

   prefix for multiplication by 10^(-18).  A parsec

   (parallax-second) is 3.26 light-years; an attoparsec is thus

   3.26 * 10^(-18) light years, or about 3.1 cm (thus, 1

   attoparsec/{microfortnight} equals about 1 inch/sec).  This unit

   is reported to be in use (though probably not very seriously) among

   hackers in the U.K.  See {micro-}.



:autobogotiphobia: /aw'toh-boh-got`*-foh'bee-*/  n. See

   {bogotify}.



:automagically: /aw-toh-maj'i-klee/ adv.  Automatically, but

   in a way that, for some reason (typically because it is too

   complicated, or too ugly, or perhaps even too trivial), the speaker

   doesn't feel like explaining to you.  See {magic}.  "The

   C-INTERCAL compiler generates C, then automagically invokes

   `cc(1)' to produce an executable."



:avatar: n. Syn.  1. Among people working on virtual reality

   and {cyberspace} interfaces, an "avatar" is an icon or

   representation of a user in a shared virtual reality.  The term is

   sumetimes used on {MUD}s.  2. [CMU, Tektronix] {root},

   {superuser}.  There are quite a few Unix machines on which the

   name of the superuser account is `avatar' rather than `root'.

   This quirk was originated by a CMU hacker who disliked the term

   `superuser', and was propagated through an ex-CMU hacker at

   Tektronix.



:awk: /awk/  1. n. [Unix techspeak] An interpreted language

   for massaging text data developed by Alfred Aho, Peter Weinberger,

   and Brian Kernighan (the name derives from their initials).  It is

   characterized by C-like syntax, a declaration-free approach to

   variable typing and declarations, associative arrays, and

   field-oriented text processing.  See also {Perl}.  2. n.

   Editing term for an expression awkward to manipulate through normal

   {regexp} facilities (for example, one containing a

   {newline}).  3. vt. To process data using `awk(1)'.



= B =

=====



:back door: n.  A hole in the security of a system

   deliberately left in place by designers or maintainers.  The

   motivation for such holes is not always sinister; some operating

   systems, for example, come out of the box with privileged accounts

   intended for use by field service technicians or the vendor's

   maintenance programmers.  Syn. {trap door}; may also be called a

   `wormhole'.  See also {iron box}, {cracker}, {worm},

   {logic bomb}.



   Historically, back doors have often lurked in systems longer than

   anyone expected or planned, and a few have become widely known.

   Ken Thompson's 1983 Turing Award lecture to the ACM suggested the

   possibility of a back door in early Unix versions that may have

   qualified as the most fiendishly clever security hack of all time

   In this scheme, the C compiler contained code that would recognize

   when the `login' command was being recompiled and insert some

   code recognizing a password chosen by Thompson, giving him entry to

   the system whether or not an account had been created for him.



   Normally such a back door could be removed by removing it from the

   source code for the compiler and recompiling the compiler.  But to

   recompile the compiler, you have to *use* the compiler -- so

   Thompson also arranged that the compiler would *recognize when

   it was compiling a version of itself*, and insert into the

   recompiled compiler the code to insert into the recompiled

   `login' the code to allow Thompson entry -- and, of course, the

   code to recognize itself and do the whole thing again the next time

   around!  And having done this once, he was then able to recompile

   the compiler from the original sources; the hack perpetuated itself

   invisibly, leaving the back door in place and active but with no

   trace in the sources.



   The talk that suggested this truly moby hack was published as

   "Reflections on Trusting Trust", "Communications of the ACM

   27", 8 (August 1984), pp. 761--763.  Ken Thompson has since

   confirmed that this hack was implemented and that the Trojan Horse

   code did appear in the login binary of a Unix Support group

   machine.  Ken says the crocked compiler was never distributed.

   Your editor has heard two separate reports that suggest that the

   crocked login did make it out of Bell Labs, notably to BBN, and

   that it enabled at least one late-night login across the network by

   someone using the login name `kt'.



:backbone cabal: n.  A group of large-site administrators who

   pushed through the {Great Renaming} and reined in the chaos of

   {Usenet} during most of the 1980s.  The cabal {mailing list}

   disbanded in late 1988 after a bitter internal catfight.



:backbone site: n.  A key Usenet and email site; one that

   processes a large amount of third-party traffic, especially if it

   is the home site of any of the regional coordinators for the Usenet

   maps.  Notable backbone sites as of early 1993, when this sense of

   the term was beginning to pass out of general use due to wide

   availability of cheap Internet connections, included uunet and

   the mail machines at Rutgers University, UC Berkeley, {DEC}'s

   Western Research Laboratories, Ohio State University, and the

   University of Texas.  Compare {rib site}, {leaf site}.



   [1996 update: This term is seldom heard any more.  The UUCP network

   world that gave it meaning has nearly disappeared; everyone is on

   the Internet now and network traffic is distributed in very

   different patterns. --ESR]



:backgammon::  See {bignum} (sense 3), {moby} (sense 4),

   and {pseudoprime}.



:background: n.,adj.,vt.  To do a task `in background' is to

   do it whenever {foreground} matters are not claiming your

   undivided attention, and `to background' something means to

   relegate it to a lower priority.  "For now, we'll just print a

   list of nodes and links; I'm working on the graph-printing problem

   in background."  Note that this implies ongoing activity but at a

   reduced level or in spare time, in contrast to mainstream `back

   burner' (which connotes benign neglect until some future resumption

   of activity).  Some people prefer to use the term for processing

   that they have queued up for their unconscious minds (a tack that

   one can often fruitfully take upon encountering an obstacle in

   creative work).  Compare {amp off}, {slopsucker}.



   Technically, a task running in background is detached from the

   terminal where it was started (and often running at a lower

   priority); oppose {foreground}.  Nowadays this term is primarily

   associated with {{Unix}}, but it appears to have been first used

   in this sense on OS/360.



:backspace and overstrike: interj.  Whoa!  Back up.  Used to

   suggest that someone just said or did something wrong.  Common

   among APL programmers.



:backward combatability: /bak'w*rd k*m-bat'*-bil'*-tee/ n.

   [CMU, Tektronix: from `backward compatibility'] A property of

   hardware or software revisions in which previous protocols,

   formats, layouts, etc. are irrevocably discarded in favor of `new

   and improved' protocols, formats, and layouts, leaving the previous

   ones not merely deprecated but actively defeated.  (Too often, the

   old and new versions cannot definitively be distinguished, such

   that lingering instances of the previous ones yield crashes or

   other infelicitous effects, as opposed to a simple "version

   mismatch" message.)  A backwards compatible change, on the other

   hand, allows old versions to coexist without crashes or error

   messages, but too many major changes incorporating elaborate

   backwards compatibility processing can lead to extreme {software

   bloat}.  See also {flag day}.



:BAD: /B-A-D/ adj.  [IBM: acronym, `Broken As Designed']

   Said of a program that is {bogus} because of bad design and

   misfeatures rather than because of bugginess.  See {working as

   designed}.



:Bad Thing: n.  [from the 1930 Sellar & Yeatman parody "1066

   And All That"] Something that can't possibly result in

   improvement of the subject.  This term is always capitalized, as in

   "Replacing all of the 9600-baud modems with bicycle couriers would

   be a Bad Thing".  Oppose {Good Thing}.  British correspondents

   confirm that {Bad Thing} and {Good Thing} (and prob.

   therefore {Right Thing} and {Wrong Thing}) come from the book

   referenced in the etymology, which discusses rulers who were Good

   Kings but Bad Things.  This has apparently created a mainstream

   idiom on the British side of the pond.



:bag on the side: n.  An extension to an established hack that

   is supposed to add some functionality to the original.  Usually

   derogatory, implying that the original was being overextended and

   should have been thrown away, and the new product is ugly,

   inelegant, or bloated.  Also v. phrase, `to hang a bag on the side

   [of]'.  "C++?  That's just a bag on the side of C ...."

   "They want me to hang a bag on the side of the accounting

   system."



:bagbiter: /bag'bi:t-*r/ n.  1. Something, such as a program

   or a computer, that fails to work, or works in a remarkably clumsy

   manner.  "This text editor won't let me make a file with a line

   longer than 80 characters!  What a bagbiter!"  2. A person who has

   caused you some trouble, inadvertently or otherwise, typically by

   failing to program the computer properly.  Synonyms: {loser},

   {cretin}, {chomper}.  3. `bite the bag' vi. To fail in some

   manner.  "The computer keeps crashing every five minutes."

   "Yes, the disk controller is really biting the bag."  The

   original loading of these terms was almost undoubtedly obscene,

   possibly referring to the scrotum, but in their current usage they

   have become almost completely sanitized.



   ITS's {lexiphage} program is the first and to date only known

   example of a program *intended* to be a bagbiter.



:bagbiting: adj.  Having the quality of a {bagbiter}.

   "This bagbiting system won't let me compute the factorial of a

   negative number."  Compare {losing}, {cretinous},

   {bletcherous}, `barfucious' (under {barfulous}) and

   `chomping' (under {chomp}).



:balloonian variable: n.  [Commodore users; perh. a deliberate

   phonetic mangling of `boolean variable'?] Any variable that

   doesn't actually hold or control state, but must nevertheless be

   declared, checked, or set.  A typical balloonian variable started

   out as a flag attached to some environment feature that either

   became obsolete or was planned but never implemented.

   Compatibility concerns (or politics attached to same) may require

   that such a flag be treated as though it were live.



:bamf: /bamf/  1. [from X-Men comics; originally "bampf"]

   interj. Notional sound made by a person or object teleporting in or

   out of the hearer's vicinity.  Often used in {virtual reality}

   (esp. {MUD}) electronic {fora} when a character wishes to

   make a dramatic entrance or exit.  2. The sound of magical

   transformation, used in virtual reality {fora} like MUDs. 3. In

   MUD circles, "bamf" is also used to refer to the act by which a

   MUD server sends a special notification to the MUD client to switch

   its connection to another server ("I'll set up the old site to

   just bamf people over to our new location.").  4. Used by MUDders

   on occasion in a more general sense related to sense 3, to refer to

   directing someone to another location or resource ("A user was

   asking about some technobabble so I bamfed them to

   http://www.ccil.org/jargon/jargon.html.")



:banana label: n.  The labels often used on the sides of

   {macrotape} reels, so called because they are shaped roughly

   like blunt-ended bananas.  This term, like macrotapes themselves,

   is still current but visibly headed for obsolescence.



:banana problem: n.  [from the story of the little girl who

   said "I know how to spell `banana', but I don't know when to

   stop"].  Not knowing where or when to bring a production to a

   close (compare {fencepost error}).  One may say `there is a

   banana problem' of an algorithm with poorly defined or incorrect

   termination conditions, or in discussing the evolution of a design

   that may be succumbing to featuritis (see also {creeping

   elegance}, {creeping featuritis}).  See item 176 under

   {HAKMEM}, which describes a banana problem in a {Dissociated

   Press} implementation.  Also, see {one-banana problem} for a

   superficially similar but unrelated usage.



:bandwidth: n.  1. Used by hackers (in a generalization of its

   technical meaning) as the volume of information per unit time that

   a computer, person, or transmission medium can handle.  "Those are

   amazing graphics, but I missed some of the detail -- not enough

   bandwidth, I guess."  Compare {low-bandwidth}.  2. Attention

   span.  3. On {Usenet}, a measure of network capacity that is

   often wasted by people complaining about how items posted by others

   are a waste of bandwidth.



:bang:  1. n. Common spoken name for `!' (ASCII 0100001),

   especially when used in pronouncing a {bang path} in spoken

   hackish.  In {elder days} this was considered a CMUish usage,

   with MIT and Stanford hackers preferring {excl} or {shriek};

   but the spread of Unix has carried `bang' with it (esp. via the

   term {bang path}) and it is now certainly the most common spoken

   name for `!'.  Note that it is used exclusively for

   non-emphatic written `!'; one would not say "Congratulations

   bang" (except possibly for humorous purposes), but if one wanted

   to specify the exact characters `foo!' one would speak "Eff oh oh

   bang".  See {shriek}, {{ASCII}}.  2. interj. An exclamation

   signifying roughly "I have achieved enlightenment!", or "The

   dynamite has cleared out my brain!"  Often used to acknowledge

   that one has perpetrated a {thinko} immediately after one has

   been called on it.



:bang on: vt.  To stress-test a piece of hardware or software:

   "I banged on the new version of the simulator all day yesterday

   and it didn't crash once.  I guess it is ready for release."  The

   term {pound on} is synonymous.



:bang path: n.  An old-style UUCP electronic-mail address

   specifying hops to get from some assumed-reachable location to the

   addressee, so called because each {hop} is signified by a

   {bang} sign.  Thus, for example, the path

   ...!bigsite!foovax!barbox!me directs people to route their mail

   to machine bigsite (presumably a well-known location accessible

   to everybody) and from there through the machine foovax to the

   account of user me on barbox.



   In the bad old days of not so long ago, before autorouting mailers

   became commonplace, people often published compound bang addresses

   using the { } convention (see {glob}) to give paths from

   *several* big machines, in the hopes that one's correspondent

   might be able to get mail to one of them reliably (example:

   ...!{seismo, ut-sally, ihnp4}!rice!beta!gamma!me).  Bang paths

   of 8 to 10 hops were not uncommon in 1981.  Late-night dial-up

   UUCP links would cause week-long transmission times.  Bang paths

   were often selected by both transmission time and reliability, as

   messages would often get lost.  See {{Internet address}},

   {network, the}, and {sitename}.



:banner: n.  1. The title page added to printouts by most

   print spoolers (see {spool}).  Typically includes user or

   account ID information in very large character-graphics capitals.

   Also called a `burst page', because it indicates where to burst

   (tear apart) fanfold paper to separate one user's printout from the

   next.  2. A similar printout generated (typically on multiple pages

   of fan-fold paper) from user-specified text, e.g., by a program

   such as Unix's `banner({1,6})'.  3. On interactive software,

   a first screen containing a logo and/or author credits and/or a

   copyright notice.



:bar: /bar/ n.  1. The second {metasyntactic variable},

   after {foo} and before {baz}.  "Suppose we have two

   functions: FOO and BAR.  FOO calls BAR...." 2. Often

   appended to {foo} to produce {foobar}.



:bare metal: n.  1. New computer hardware, unadorned with such

   snares and delusions as an {operating system}, an {HLL}, or

   even assembler.  Commonly used in the phrase `programming on the

   bare metal', which refers to the arduous work of {bit bashing}

   needed to create these basic tools for a new machine.  Real

   bare-metal programming involves things like building boot proms and

   BIOS chips, implementing basic monitors used to test device

   drivers, and writing the assemblers that will be used to write the

   compiler back ends that will give the new machine a real

   development environment.  2. `Programming on the bare metal' is

   also used to describe a style of {hand-hacking} that relies on

   bit-level peculiarities of a particular hardware design, esp.

   tricks for speed and space optimization that rely on crocks such as

   overlapping instructions (or, as in the famous case described in

   {The Story of Mel, a Real Programmer} (in Appendix A),

   interleaving of opcodes on a magnetic drum to minimize fetch delays

   due to the device's rotational latency).  This sort of thing has

   become less common as the relative costs of programming time and

   machine resources have changed, but is still found in heavily

   constrained environments such as industrial embedded systems, and

   in the code of hackers who just can't let go of that low-level

   control.  See {Real Programmer}.



   In the world of personal computing, bare metal programming

   (especially in sense 1 but sometimes also in sense 2) is often

   considered a {Good Thing}, or at least a necessary evil

   (because these machines have often been sufficiently slow and

   poorly designed to make it necessary; see {ill-behaved}).

   There, the term usually refers to bypassing the BIOS or OS

   interface and writing the application to directly access device

   registers and machine addresses.  "To get 19.2 kilobaud on the

   serial port, you need to get down to the bare metal."  People who

   can do this sort of thing well are held in high regard.



:barf: /barf/  [from mainstream slang meaning `vomit']

   1. interj.  Term of disgust.  This is the closest hackish

   equivalent of the Val\-speak "gag me with a spoon". (Like,

   euwww!)  See {bletch}.  2. vi. To say "Barf!" or emit some

   similar expression of disgust.  "I showed him my latest hack and

   he barfed" means only that he complained about